Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm

Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm

Berlin Befristet 45000 - 65000 € / Jahr (geschätzt) Home Office möglich (teilweise)
Go Premium
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze spannende finanzwirtschaftliche und juristische Texte von Deutsch nach Englisch.
  • Arbeitgeber: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Bafin) – ein wichtiger Akteur im Finanzsystem.
  • Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, mobiles Arbeiten und umfassende Sozialleistungen.
  • Andere Informationen: Vielfältige Weiterbildungsmöglichkeiten und ein inklusives Arbeitsumfeld.
  • Warum dieser Job: Gestalte europäische Finanzstandards und arbeite in einem dynamischen Team von Übersetzern.
  • Gewünschte Qualifikationen: Master in Übersetzungswissenschaften und mindestens zwei Jahre Berufserfahrung erforderlich.

Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 45000 - 65000 € pro Jahr.

Über uns

Als Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Bafin) setzen wir uns jeden Tag für ein funktionsfähiges, stabiles und integres Finanzsystem ein – und damit auch für einen wettbewerbsfähigen Finanzplatz Deutschland. Als Aufsichtsbehörde für Banken, Versicherungen, Finanzdienstleister und Wertpapierinstitute agieren wir am Puls der Finanzwirtschaft und schützen Verbraucherinnen und Verbraucher. Als Teil des Einheitlichen Aufsichtsmechanismus und Abwicklungsmechanismus für die Banken der Eurozone sind wir in Europa und weltweit vernetzt und gestalten europäische und internationale Finanzmarktstandards mit.

Wir suchen zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine*n Übersetzer*in (w/m/d) für die Sprachrichtung Deutsch-Englisch für eine auf zwei Jahre befristete Tätigkeit in Vollzeit oder Teilzeit als Referent*in an unserem Dienstsitz Frankfurt am Main. Unser Sprachendienst fertigt Übersetzungen für alle Themenbereiche der Bafin an. Die Tätigkeit umfasst eine große Bandbreite an Textsorten, von Rechtstexten über Reden und Korrespondenz mit beaufsichtigten Unternehmen und anderen Aufsichtsbehörden bis hin zu Bafin-Veröffentlichungen und Website-Inhalten.

Ihre Aufgaben sind u. a.

  • Übersetzung anspruchsvoller finanzwirtschaftlicher und juristischer Fachtexte aus der deutschen in die englische Sprache
  • Verantwortliche Überprüfung von Übersetzungen, die aus der deutschen in die englische Sprache angefertigt werden
  • Sprachliche und idiomatische Überprüfung bereits auf Englisch verfasster Texte
  • Terminologiearbeit

Das bringen Sie mit

  • Sie haben mit mindestens der Note "gut" ein Hochschulstudium (Master / Universitätsdiplom) der Fachrichtung Übersetzungswissenschaften / Translation Studies oder einer vergleichbaren Fachrichtung abgeschlossen und verfügen zwingend über mindestens zwei Jahre einschlägige Berufserfahrung als Übersetzer*in für die Sprachrichtung Deutsch-Englisch.
  • Sie beherrschen sowohl die englische als auch deutsche Sprache auf dem Niveau C2 GER und verfügen in beiden Sprachen über Stilsicherheit und hervorragendes Sprachgefühl.
  • Sie sind es gewohnt, mit CAT-Tools zu arbeiten.
  • Sie verfügen über Kompetenzen in der Verwendung von KI-gestützten Übersetzungstools.
  • Sie überzeugen Kolleg*innen und Externe aufgrund Ihres wertschätzenden Umgangs sowie Ihrer klar auf die Sache ausgerichteten Vorgehensweise.
  • Sie sind offen für die Arbeit in Projekten bzw. projektären Strukturen und besitzen idealerweise Erfahrungen in Workshop- und Moderationstechniken, agiler Arbeitsweise oder sogar im Projektmanagement.
  • Sie erfüllen die Voraussetzungen des § 7 Abs. 1 Bundesbeamtengesetz / § 3 Abs. 1.1 TVöD-V, insbes. besitzen Sie die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz und sind bereit, für die freiheitlich demokratische Grundordnung einzutreten.
  • Für eine Tätigkeit in bestimmten Bereichen ist es erforderlich, dass Sie mit einer erweiterten Sicherheitsüberprüfung nach § 9 SÜG einverstanden sind.
  • Wir setzen voraus, dass Sie bereit sind, Dienstreisen zu unternehmen. Dienstreisen können auch mehrere Tage dauern, sind aber in der Regel planbar.

Das bieten wir

  • Einbindung in ein Team von Übersetzer*innen, für die der Informations- und Wissensaustausch selbstverständlich ist.
  • Umfassende Einarbeitung in Abhängigkeit von Ihrer persönlichen Erfahrung und individuelle Qualifizierungsmöglichkeiten (z. B. Fachseminare).
  • Die Möglichkeit, innerhalb Ihres Aufgabenbereichs eigenverantwortlich zu agieren.
  • Flexible Arbeitszeitgestaltung (Gleitzeit mit Freizeitausgleich, Möglichkeit zur Teilzeit).
  • Mobiles Arbeiten mit grundsätzlich 40 % Mindestpräsenz im Büro.
  • Umfangreiche Sozialleistungen und Benefits (u. a. vergünstigtes Jobticket, Kantinen-Nutzung, kostenlose Parkplätze, eigene Kindertagesstätte, betriebliche Altersversorgung für Angestellte über die VBL, barrierefreie Arbeitsplätze).
  • Eine Einstellung im öffentlichen Dienst nach Entgeltgruppe 13 TVöD – zuzüglich einer Stellenzulage und Weihnachtsgeld.

Kontakt: Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung bis zum 28.05.2026. Ihre Bewerbung reichen Sie bitte hier ein: Karriereportal der Bafin. Führen Sie darin insbesondere bitte aus, inwieweit Sie das Anforderungsprofil erfüllen, und fügen Sie Ihren Lebenslauf, Nachweise der erforderlichen Abschlüsse sowie Ihnen vorliegende Arbeitszeugnisse bzw. Beurteilungen bei, aus denen hervorgeht, dass Sie schwerpunktmäßig aus der deutschen in die englische Sprache übersetzt haben.

Bei Fragen zum Aufgabengebiet stehen Ihnen Frau Heise und Frau de los Santos gerne zur Verfügung. Bei allen weiteren Fragen zum Bewerbungsverfahren kontaktieren Sie bitte Frau Benner (0228 4108-2100).

Die Bafin fördert die berufliche Gleichstellung von Frauen und Männern. Bewerbungen von Frauen sind besonders erwünscht. Sie werden nach Maßgabe des Bundesgleichstellungsgesetzes bevorzugt berücksichtigt. Schwerbehinderte Menschen sind in der Bafin willkommen und werden im Falle gleicher Eignung nach Maßgabe des SGB IX bevorzugt berücksichtigt. Die Bafin strebt danach, ihren Beschäftigten mit Schwerbehinderung ein Höchstmaß an Barrierefreiheit und bei Bedarf eine individuell angepasste Arbeitsplatzausstattung zu bieten. Bewerbungen von Menschen mit Migrationshintergrund sind ausdrücklich erbeten.

Hinweise zum Datenschutz erhalten Sie unter Datenschutzhinweise | Karriereportal | Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht.

Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm Arbeitgeber: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Bafin) ist ein hervorragender Arbeitgeber, der seinen Mitarbeitern nicht nur ein stabiles und sicheres Arbeitsumfeld bietet, sondern auch vielfältige Möglichkeiten zur beruflichen Weiterentwicklung. Mit flexiblen Arbeitszeiten, der Option auf mobiles Arbeiten und umfangreichen Sozialleistungen wie einem vergünstigten Jobticket und einer betrieblichen Altersversorgung fördert die Bafin eine ausgewogene Work-Life-Balance. Zudem wird ein wertschätzendes Miteinander im Team großgeschrieben, was die Zusammenarbeit und den Wissensaustausch in einem dynamischen Umfeld unterstützt.
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Kontaktperson:

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht HR Team

StudySmarter Bewerbungstipps 🤫

So bekommst du den Job: Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm

Tipp Nummer 1

Netzwerken ist der Schlüssel! Nutze Plattformen wie LinkedIn, um mit Leuten aus der Branche in Kontakt zu treten. Lass uns wissen, dass du auf Jobsuche bist und vielleicht können wir dir sogar einen direkten Kontakt zur Bafin herstellen.

Tipp Nummer 2

Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor, indem du häufige Fragen übst und deine Antworten klar strukturierst. Wir empfehlen, Beispiele aus deiner bisherigen Arbeit als Übersetzer*in parat zu haben, um deine Fähigkeiten zu demonstrieren.

Tipp Nummer 3

Sei proaktiv! Wenn du eine interessante Stelle bei der Bafin siehst, bewirb dich direkt über unser Karriereportal. Warte nicht darauf, dass die perfekte Gelegenheit zu dir kommt – mach den ersten Schritt!

Tipp Nummer 4

Zeige deine Leidenschaft für die Finanzwelt! Informiere dich über aktuelle Themen und Trends im Finanzsektor, damit du im Gespräch glänzen kannst. Das zeigt, dass du nicht nur ein Übersetzer*in bist, sondern auch ein echtes Interesse an der Branche hast.

Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm

Übersetzungswissenschaften
Deutsch-Englisch Übersetzung
C2 Niveau in Deutsch und Englisch
Stilsicherheit
Sprachgefühl
CAT-Tools
KI-gestützte Übersetzungstools
Projektmanagement
Workshop- und Moderationstechniken
agile Arbeitsweise
Analytische Fähigkeiten
Aufmerksamkeit für Details
Kommunikationsfähigkeiten
Teamarbeit

Tipps für deine Bewerbung 🫡

Mach deine Bewerbung persönlich: Zeig uns, wer du bist! Verwende eine freundliche und authentische Sprache in deinem Anschreiben. Erkläre, warum du dich für die Stelle als Übersetzer*in interessierst und was dich an der Bafin reizt.

Betone deine Qualifikationen: Stell sicher, dass du alle relevanten Erfahrungen und Qualifikationen klar darstellst. Zeig uns, wie deine Fähigkeiten im Übersetzen von Fachtexten aus der deutschen in die englische Sprache zu unseren Anforderungen passen.

Verwende Beispiele: Unterstütze deine Aussagen mit konkreten Beispielen aus deiner bisherigen Berufserfahrung. Das gibt uns einen besseren Eindruck von deinen Fähigkeiten und zeigt, dass du die Anforderungen wirklich erfüllst.

Reiche deine Bewerbung über unser Karriereportal ein: Vergiss nicht, deine Bewerbung über unser Karriereportal einzureichen! So stellst du sicher, dass wir alles schnell und unkompliziert erhalten und du keine wichtigen Informationen verpasst.

Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht vorbereitest

Bereite dich auf Fachbegriffe vor

Da du als Übersetzer*in für finanzwirtschaftliche und juristische Texte arbeiten wirst, ist es wichtig, dass du dich mit den spezifischen Fachbegriffen in beiden Sprachen vertraut machst. Recherchiere gängige Terminologien und übe deren Anwendung, um im Interview sicher auftreten zu können.

Präsentiere deine CAT-Tool-Kenntnisse

Stelle sicher, dass du im Interview konkret auf deine Erfahrungen mit CAT-Tools eingehen kannst. Bereite Beispiele vor, wie du diese Tools in der Vergangenheit genutzt hast, um deine Übersetzungen zu optimieren und effizienter zu arbeiten.

Zeige deine Teamfähigkeit

Da die Bafin Wert auf den Austausch im Team legt, solltest du Beispiele aus deiner bisherigen Berufserfahrung parat haben, die deine Teamarbeit und deinen wertschätzenden Umgang mit Kolleg*innen verdeutlichen. Überlege dir, wie du in Projekten erfolgreich zusammengearbeitet hast.

Sei bereit für praktische Aufgaben

Erwarte, dass du im Interview möglicherweise eine praktische Übersetzungsaufgabe erhältst. Übe vorher das Übersetzen von Texten unter Zeitdruck, um deine Fähigkeiten zu demonstrieren und zu zeigen, dass du auch unter Druck präzise arbeiten kannst.

Übersetzer*in (w/m/d) deutsch-englisch, hd, ffm
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
Standort: Berlin
Premium gehen

Schneller zum Traumjob mit Premium

Deine Bewerbung wird als „Top Bewerbung“ bei unseren Partnern gekennzeichnet
Individuelles Feedback zu Lebenslauf und Anschreiben, einschließlich der Anpassung an spezifische Stellenanforderungen
Gehöre zu den ersten Bewerbern für neue Stellen mit unserem AI Bewerbungsassistenten
1:1 Unterstützung und Karriereberatung durch unsere Career Coaches
Premium gehen

Geld-zurück-Garantie, wenn du innerhalb von 6 Monaten keinen Job findest

>