Freelance Translator English to Japanese (f/m/*)

Freelance Translator English to Japanese (f/m/*)

Freiberuflich 30000 - 50000 € / Jahr (geschätzt) Homeoffice (teilweise)
C

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze technische Dokumente und Benutzeroberflächen von Englisch nach Japanisch.
  • Unternehmen: COPA-DATA, ein globales Softwareentwicklungsunternehmen mit innovativen Lösungen.
  • Vorteile: Flexibles Arbeiten, Schulungen und Zugang zu umfangreichen Ressourcen.
  • Weitere Informationen: Dynamisches Team mit internationalem Flair und Entwicklungsmöglichkeiten.
  • Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft der Automatisierung und arbeite an spannenden Projekten.
  • Qualifikationen: Japanische Muttersprache, fließend in Englisch und Erfahrung in technischer Übersetzung.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 30000 - 50000 € pro Jahr.

Was wir suchen:

Wir suchen motivierte, selbstständige Übersetzer für laufende Übersetzungen technischer Dokumente im Zusammenhang mit unserer zenon-Software. Sie können erwarten, eng mit unserem Team zusammenzuarbeiten, um die Lokalisierung unseres Produkts zu beschleunigen, mittlere Textmengen für jährliche Softwareversionen zu bearbeiten und dabei vereinbarte Fristen einzuhalten. Begeisterung für Technologie und die Fähigkeit, sich schnell mit unserer Software vertraut zu machen, sind ideal. Idealerweise sind Sie in oder nahe Österreich oder in der Nähe unserer Tochtergesellschaft in Japan oder Korea ansässig.

Ihre Aufgaben:

  • Übersetzung von Texten der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) und technischen Dokumentationen aus dem Englischen (US) ins Japanische.
  • Aktualisierung und Überprüfung bestehender japanischer Übersetzungen.

Unsere Anforderungen:

  • Japanische Muttersprache
  • Fließend in Englisch
  • Gut ausgeprägte Grammatikkenntnisse
  • Starkes Verständnis technischer Texte
  • Berufserfahrung in der Übersetzung
  • Interesse an IT und Benutzerdokumentation für Software
  • Interesse an UX-Texten
  • Kenntnisse in RWS Trados Studio sind ein Muss
  • Vertrautheit mit RWS Passolo ist von Vorteil

Was wir bieten:

Unterstützen Sie unsere internationalen, multidisziplinären Teams, die das gemeinsame Ziel verfolgen, bahnbrechende Software für die Automatisierung in einer Vielzahl von Branchen zu entwickeln. Unsere Kollegen für Übersetzung und Lokalisierung am COPA-DATA-Hauptsitz in Salzburg werden Ihr Ansprechpartner sein. Wir organisieren gerne Produkttrainings, online oder vor Ort, nach Bedarf. Alle Referenzmaterialien, unsere Terminologiedatenbank und Übersetzungsspeicher werden online zur Verfügung gestellt.

Klingt das interessant für Sie?

Freelance Translator English to Japanese (f/m/*) Arbeitgeber: COPA-DATA Headquarters

COPA-DATA ist ein hervorragender Arbeitgeber, der seinen Freelance-Übersetzern die Möglichkeit bietet, in einem dynamischen und internationalen Umfeld zu arbeiten. Mit einem starken Fokus auf Teamarbeit und kontinuierlicher Weiterbildung, einschließlich Produktschulungen und Zugang zu umfangreichen Ressourcen, fördern wir das Wachstum und die Entwicklung unserer Mitarbeiter. Unsere Büros in Salzburg bieten eine inspirierende Arbeitsatmosphäre, während die Zusammenarbeit mit Kollegen aus verschiedenen Disziplinen spannende Einblicke in die Softwareentwicklung ermöglicht.

C

Kontaktdaten:

COPA-DATA Headquarters Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Freelance Translator English to Japanese (f/m/*) erhalten könnten

Tipp Nummer 1

Netzwerken ist der Schlüssel! Nutze Plattformen wie LinkedIn, um mit anderen Übersetzern und Fachleuten in der IT-Branche in Kontakt zu treten. Teile deine Erfahrungen und zeige dein Interesse an Technologie, um auf dich aufmerksam zu machen.

Tipp Nummer 2

Mach dich mit der Software vertraut! Wenn du die zenon-Software oder ähnliche Tools schon kennst, heb das in Gesprächen hervor. Zeige, dass du bereit bist, dich schnell einzuarbeiten und die technischen Aspekte zu verstehen.

Tipp Nummer 3

Bereite dich auf Interviews vor! Informiere dich über COPA-DATA und deren Produkte. Überlege dir, wie du deine Übersetzungsfähigkeiten konkret auf die Anforderungen des Unternehmens anwenden kannst. Das zeigt dein Engagement und deine Motivation.

Tipp Nummer 4

Bewirb dich direkt über unsere Website! So hast du die besten Chancen, gesehen zu werden. Vergiss nicht, deine Leidenschaft für Übersetzungen und Technologie in deiner Kommunikation zu betonen!

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Freelance Translator English to Japanese (f/m/*) mit Bravour zu bestehen

Übersetzungsfähigkeiten
Technisches Verständnis
Fließend in Englisch
Japanische Muttersprache
Grammatikkenntnisse
Erfahrung in der professionellen Übersetzung
Interesse an IT und Software-Dokumentation

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Sei du selbst!:Wenn du deine Bewerbung schreibst, lass deine Persönlichkeit durchscheinen. Wir suchen nach motivierten Übersetzern, die nicht nur die Sprache beherrschen, sondern auch Begeisterung für Technologie mitbringen. Zeig uns, wer du bist!

Technisches Know-how betonen:Da wir technische Dokumente übersetzen, ist es wichtig, dass du deine Erfahrung mit technischen Texten hervorhebst. Erzähl uns von deinen bisherigen Projekten und wie du dich schnell in neue Software einarbeiten kannst.

Präzision ist der Schlüssel:Achte darauf, dass deine Bewerbung fehlerfrei ist. Gute Grammatik und Rechtschreibung sind entscheidend, besonders wenn du dich als Übersetzer bewirbst. Lass uns wissen, dass du die Sprache meisterhaft beherrschst!

Bewirb dich über unsere Website:Wir empfehlen dir, deine Bewerbung direkt über unsere Website einzureichen. So stellst du sicher, dass sie schnell bei uns ankommt und du alle notwendigen Informationen bereitstellst. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei COPA-DATA Headquarters vorbereitet

Mach dich mit der Software vertraut

Bevor du zum Interview kommst, nimm dir Zeit, um die zenon Software und ihre Funktionen kennenzulernen. Das zeigt dein Interesse und deine Motivation, was bei technischen Übersetzungen besonders wichtig ist.

Bereite Beispiele vor

Habe einige Beispiele deiner bisherigen Übersetzungsarbeiten bereit, insbesondere solche, die technische Dokumentationen oder UX-Texten ähneln. So kannst du deine Erfahrung und Fähigkeiten direkt demonstrieren.

Sprich über deine Leidenschaft für Technologie

Sei bereit, über deine Begeisterung für IT und Software zu sprechen. Zeige, dass du nicht nur die Sprache beherrschst, sondern auch ein echtes Interesse an den Produkten und deren Anwendung hast.

Frage nach dem Team und der Zusammenarbeit

Zeige dein Interesse an der Zusammenarbeit mit dem internationalen Team. Stelle Fragen zur Teamdynamik und wie die Übersetzungsprozesse ablaufen. Das zeigt, dass du an einer langfristigen Zusammenarbeit interessiert bist.