Auf einen Blick
- Aufgaben: Gestalte die sprachliche Qualität von Text und Stimme für digitale Menschen.
- Unternehmen: Brahma AI, ein innovatives Unternehmen im Bereich KI und digitale Inhalte.
- Vorteile: Wettbewerbsfähiges Gehalt, flexible Arbeitszeiten und die Möglichkeit, an bahnbrechenden Projekten zu arbeiten.
- Weitere Informationen: Dynamisches Umfeld mit der Möglichkeit, Prozesse aktiv zu gestalten und zu verbessern.
- Warum dieser Job: Sei Teil eines Teams, das die Zukunft der Sprachverarbeitung mitgestaltet und echten Einfluss hat.
- Qualifikationen: Native oder nahezu native Sprachbeherrschung und Erfahrung in Linguistik oder Übersetzung.
Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 60000 - 80000 € pro Jahr.
Brahma AI ist das End-to-End-Inhaltsystem für die Inhaltserstellung. Wir bauen fotorealistische digitale Menschen mit unseren proprietären Modellen, ATMAN (visuelle Identität) und VAANI (Stimme), die eine Unternehmensplattform antreiben, die es diesen Menschen ermöglicht, in verschiedenen Sprachen zu sprechen. Wir bauen jetzt eine dedizierte interne Linguistikfunktion auf, damit unser Output nicht nur genau übersetzt, sondern in jeder Sprache, die wir ausliefern, linguistisch und stimmlich ausgezeichnet ist.
Über die Rolle: Dies ist kein traditioneller Übersetzungsplatz. Sie werden einer unserer ersten Linguisten sein, der die Sprachqualität sowohl für Text als auch für Stimme verantwortet und dabei hilft, die Werkzeuge zu gestalten, die dies produzieren, und wie andere Linguisten mit diesen Werkzeugen interagieren. Sie werden eng mit dem VAANI-Team zusammenarbeiten. Ihre Aufgabe ist zweigeteilt:
- Unseren Output linguistisch ausgezeichnet machen.
- Die Systeme, die diesen Output generieren und unterstützen, verbessern, sowohl für Text als auch für Stimme.
Sie werden der erste interne Nutzer unserer Lokalisierungstools und Sprachschnittstellen sein. Ihr Feedback wird direkt definieren, wie sie funktionieren. Heute verlassen wir uns auf externe Anbieter und interne Muttersprachler. Das ist nicht skalierbar und gibt uns keine Kontrolle. Wir benötigen engagierte Linguisten, die den Qualitätsstandard halten und die Werkzeuge vorantreiben. Sie werden jedoch auch in die Überwachung externer Linguisten einbezogen, wenn das Volumen es erfordert.
Was Sie tun werden:
- Die linguistische Qualität (Überprüfung, QC, Korrektur) für übersetzten Text in Ihrer Sprache(n) verantworten.
- Synthesestimmen von VAANI in Ihrer Sprache überprüfen und bewerten, beginnend mit linguistischer Richtigkeit, dann Natürlichkeit, Prosodie, Aussprache, Emotion und Timing.
- Direkt mit dem VAANI-Team zusammenarbeiten, um zu definieren und zu verbessern, wie Stimme in Ihrer Sprache generiert und bewertet wird.
- Die Plattformerfahrung für Linguisten gestalten: die Workflows, Überprüfungsbildschirme und Werkzeuge, die Linguisten verwenden, um Output zu übersetzen und zu validieren.
- Die linguistischen Ressourcen für Ihre Sprache aufbauen und pflegen: Stilrichtlinien, Glossare, Bewertungskriterien, Ausspracheanleitungen und ein Aussprachewörterbuch, zu dem Sie beitragen und das Sie kontinuierlich verfeinern.
- Die Qualitätsstandards und Turnaround-Erwartungen für externe Anbieter und interne Sprecher festlegen, anstatt das gesamte Volumen selbst zu übernehmen.
- Linguistische Probleme in strukturierte, umsetzbare Eingaben für Engineering und Produkt umwandeln.
Wer Sie sind:
- Ein ausgezeichneter Linguist. Native oder nahezu native Beherrschung Ihrer Sprache, mit gutem Englisch.
- Formale Ausbildung oder gleichwertige Berufserfahrung in Linguistik, Übersetzung oder Lokalisierung.
- Fließend im Umgang mit KI. Sie verwenden bereits KI-Tools in Ihrer Arbeit und vertrauen ihnen, wo sie es verdienen.
- Sie möchten helfen, die Modelle und Plattformwerkzeuge zu gestalten, die die qualitativ hochwertigste Übersetzung und Sprachoutput auf die effizienteste Weise produzieren.
- Anpassungsfähig und praktisch. Komfortabel in einem sich schnell bewegenden, undefinierten Umfeld. Sie mögen es, Prozesse zu schaffen, wo keine existieren.
- Ein klarer Kommunikator. Sie können linguistische Nuancen Ingenieuren erklären und vage Produktziele in konkrete Sprachanforderungen umwandeln.
- Qualitätsbesessen, aber pragmatisch. Sie halten einen hohen Standard und liefern ab.
Schön zu haben:
- Erfahrung mit Stimme, TTS oder Sprachauswertung.
- Erfahrung mit Lokalisierungstools, CAT-Tools oder QA-Plattformen.
- Genug technisches Verständnis, um auf hohem Niveau zu verstehen, wie diese Modelle funktionieren und scheitern.
- Zusätzliche Sprachen.
Sprachen, für die wir einstellen:
- Englisch
- Mandarin-Chinesisch (vereinfacht)
- Spanisch (lateinamerikanisch und kastilisch)
- Hindi
- Arabisch (MSA)
- Portugiesisch (brasilianisch)
- Japanisch
- Koreanisch
- Französisch
- Deutsch
- Italienisch
- Türkisch
Warum beitreten? Sie werden helfen, zu definieren, wie digitale Menschen in den Sprachen der Welt sprechen, mit direkter Verantwortung sowohl für die Qualität als auch für die Werkzeuge, die dies produzieren. Dies ist eine Aufbau-Rolle, keine Wartungsrolle.
Localisation Linguist Arbeitgeber: Cortes 23
Brahma AI ist ein hervorragender Arbeitgeber, der Ihnen die Möglichkeit bietet, an der Spitze der Sprachlokalisierung zu arbeiten und die Qualität digitaler menschlicher Kommunikation zu gestalten. Mit einem dynamischen Arbeitsumfeld, das Innovation und Kreativität fördert, profitieren Sie von umfangreichen Wachstumschancen und der Möglichkeit, direkt Einfluss auf die Entwicklung unserer Tools und Prozesse zu nehmen. Unsere Unternehmenskultur legt Wert auf Zusammenarbeit und Exzellenz, während wir gemeinsam an der Zukunft der KI-gestützten Sprachtechnologie arbeiten.