Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze Texte aus dem Englischen ins Deutsche und bearbeite sie.
- Arbeitgeber: Europäische Zentralbank mit einem multikulturellen Team.
- Mitarbeitervorteile: Monatliche Vergütung von 1.170 € plus Unterkunftszuschuss.
- Warum dieser Job: Nutze moderne Sprachtools und trage zur EU-Kommunikation bei.
- Gewünschte Qualifikationen: Bachelor in modernen Sprachen oder Übersetzung, C2 Deutsch, C1 Englisch.
- Andere Informationen: Sechsmonatiges Praktikum mit Möglichkeit zur Verlängerung auf bis zu 12 Monate.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 1170 - 1170 € pro Monat.
Allgemeine Informationen
- Vertragsart: Praktikum
- Wer kann sich bewerben: EU-Bürger, die für unser Praktikumsprogramm berechtigt sind
- Stipendium: Das Praktikantenstipendium beträgt 1.170 € pro Monat zuzüglich einer Unterkunftszulage
- Arbeitszeit: Vollzeit
- Arbeitsort: Frankfurt am Main, Deutschland
Ihr Team
Sie werden Teil der Sprachdienste-Abteilung in der Generaldirektion Kommunikation sein. Die Sprachdienste bieten Übersetzungs-, Bearbeitungs-, Korrektur- und sprachtechnologische sowie terminologische Dienstleistungen in allen EU-Sprachen an und beraten in sprachlichen Angelegenheiten. Unsere Arbeit umfasst eine Vielzahl von Texten für Fachpublikum und die breite Öffentlichkeit und beinhaltet mehrsprachige Inhalte für unsere Website, die darauf abzielen, die Arbeit der EZB für nicht-expertische Leser zugänglich zu machen.
In Ihrer Rolle als Praktikant für deutsche Übersetzungen werden Sie einer der drei mehrsprachigen Sektionen der Abteilung angehören und eng mit anderen Übersetzern und Redakteuren, Sprachtechnologen/Terminologen, unserem Team von Administratoren und Experten aus der gesamten EZB zusammenarbeiten. Sie werden auch eng mit anderen in unserer Generaldirektion im Rahmen von abteilungsübergreifenden Teams zusammenarbeiten, die strategische Kommunikationsprojekte oder dringende Aufgaben bearbeiten.
Die EZB ist ein integrativer Arbeitgeber und wir bemühen uns, die Vielfalt der Bevölkerung, die wir bedienen, widerzuspiegeln. Wir ermutigen Sie, sich unabhängig von Alter, Behinderung, Ethnie, Geschlecht, Geschlechtsidentität, Rasse, religiösen Überzeugungen, sexueller Orientierung oder anderen Merkmalen zu bewerben.
Ihre Rolle
- Übersetzen von Texten aus dem Englischen ins Deutsche;
- Überarbeiten und Korrekturlesen von Texten in deutscher Sprache;
- Identifizieren, Extrahieren und Zusammenstellen von Terminologie, insbesondere in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen;
- Beitragen zu anderen Aufgaben des deutschen Teams, wie z.B. Pflege von Übersetzungsspeichern und Bereitstellung sprachlicher Beratung.
Das Praktikum bietet Ihnen hervorragende Möglichkeiten, moderne sprachtechnologische Werkzeuge in Ihrer täglichen Arbeit zu nutzen und Einblicke in die Arbeit einer Sprachdiensteinheit in einer EU-Institution zu gewinnen. Sie werden Teil eines multikulturellen Teams sein, das kontinuierliche Innovation anstrebt, um einen positiven Einfluss auf das Leben der europäischen Bürger zu haben.
Qualifikationen, Erfahrungen und Fähigkeiten
Erforderlich:
- Ein Bachelor-Abschluss oder höher in modernen Sprachen oder Übersetzung;
- Vertrautheit mit der Nutzung computergestützter Übersetzungstools;
- Gute Kenntnisse des MS Office-Pakets;
- Beherrschung der deutschen Sprache auf C2-Niveau und fortgeschrittene Englischkenntnisse auf C1-Niveau gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen.
Gewünscht:
- Ein Master-Abschluss (abgeschlossen oder in den letzten Zügen) in modernen Sprachen oder Übersetzung;
- Erfahrung in der Übersetzung englischer Texte ins Deutsche;
- Ein mittleres Niveau (B1) in einer anderen offiziellen EU-Sprache;
- Interesse an finanziellen und wirtschaftlichen Angelegenheiten.
Sie sind neugierig und lernbegierig und möchten Ihre Fähigkeit zur Analyse komplexer Informationen weiterentwickeln. Sie sind bestrebt, mit anderen zusammenzuarbeiten, Teamziele zu verfolgen und von den unterschiedlichen Perspektiven anderer zu lernen. Sie streben danach, die Bedürfnisse der Stakeholder zu kennen und vorherzusehen, und werden jeglichen Änderungsbedarf signalisieren und alternative Lösungen vorschlagen.
Sie sind motiviert, zur Mission der EZB beizutragen, den Bürgern der EU als Mitglied einer öffentlichen Institution zu dienen und mit Kollegen aus ganz Europa zusammenzuarbeiten. Sie sind daran interessiert, Teil unseres Teams zu sein und Ihre Fähigkeiten und Kompetenzen einzusetzen, um die Ziele dieser Position zu erreichen.
Weitere Informationen
Erstes Praktikum von sechs Monaten, mit einer möglichen Verlängerung auf bis zu 12 Monate insgesamt. Weitere Einzelheiten zu den Bedingungen für Praktika bei der EZB finden Sie auf unserer Website.
Wenn Sie Universitätskurse in der Übersetzung vom Englischen ins Deutsche abgeschlossen haben, werden Sie ermutigt, eine offizielle Liste dieser Kurse von Ihrer Universität (nebst den erzielten Noten) und/oder ein Empfehlungsschreiben von einem relevanten Vorgesetzten oder Fakultätsmitglied vorzulegen. Diese Dokumente sollten in Englisch oder Deutsch verfasst sein.
Bewerbungs- und Auswahlprozess
Der Rekrutierungsprozess für diese Position umfasst eine schriftliche Übung aus der Ferne in der Vorauswahlphase und – falls Sie eingeladen werden, an der anschließenden Auswahlphase teilzunehmen – ein Online-Interview. Weitere Informationen zur Bewerbung finden Sie auf unserer Website.
Wenn Sie für diese Position nicht ausgewählt werden, aber dennoch als geeignet erachtet werden, werden Sie für 12 Monate ab dem Stichtag für Bewerbungen auf eine Reserveliste gesetzt, von der aus Sie möglicherweise für andere Praktikumspositionen innerhalb der EZB in Betracht gezogen werden.
Trainee German Translator Arbeitgeber: Den Europæiske Centralbank
Kontaktperson:
Den Europæiske Centralbank HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Trainee German Translator
✨Tipp Nummer 1
Sei proaktiv! Nutze Networking-Plattformen wie LinkedIn, um Kontakte zu knüpfen und dich mit Leuten aus der Branche zu vernetzen. Oft erfährt man von offenen Stellen durch persönliche Empfehlungen.
✨Tipp Nummer 2
Bereite dich gut auf das Online-Interview vor! Informiere dich über die ECB und ihre Projekte. Zeige, dass du nicht nur die Anforderungen erfüllst, sondern auch ein echtes Interesse an der Mission der Institution hast.
✨Tipp Nummer 3
Nutze deine Sprachkenntnisse! Wenn du während des Interviews die Möglichkeit hast, in beiden Sprachen zu kommunizieren, zeige dein Können. Das wird sicher positiv wahrgenommen!
✨Tipp Nummer 4
Bewirb dich direkt über unsere Website! So stellst du sicher, dass deine Bewerbung im richtigen System landet und du alle Informationen erhältst, die du brauchst. Lass uns gemeinsam den nächsten Schritt gehen!
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Trainee German Translator
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach deine Hausaufgaben!: Bevor du mit deiner Bewerbung anfängst, schau dir die Webseite der ECB genau an. Verstehe, was sie tun und wie du dazu beitragen kannst. Das zeigt uns, dass du wirklich interessiert bist!
Sei präzise und klar!: Achte darauf, dass deine Bewerbung gut strukturiert ist. Verwende klare und präzise Sprache, um deine Fähigkeiten und Erfahrungen zu präsentieren. Wir lieben es, wenn du direkt auf den Punkt kommst!
Zeig deine Leidenschaft für Sprachen!: In deiner Bewerbung solltest du deutlich machen, warum du dich für Übersetzungen begeisterst. Teile uns mit, welche Erfahrungen du hast und warum du Teil unseres Teams werden möchtest. Lass uns deine Begeisterung spüren!
Nutze unsere Webseite für die Bewerbung!: Vergiss nicht, deine Bewerbung über unsere Webseite einzureichen. Dort findest du alle notwendigen Informationen und kannst sicherstellen, dass du nichts vergisst. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Den Europæiske Centralbank vorbereitest
✨Bereite dich gut vor
Informiere dich über die Europäische Zentralbank und ihre Sprachdienste. Verstehe die Rolle, die du als Trainee German Translator spielen wirst, und sei bereit, spezifische Fragen zu deiner Übersetzungserfahrung und deinem Wissen über wirtschaftliche Themen zu beantworten.
✨Zeige deine Sprachfähigkeiten
Nutze die Gelegenheit, um deine Deutsch- und Englischkenntnisse während des Interviews zu demonstrieren. Sei bereit, Beispiele für deine Übersetzungsarbeiten zu geben und erkläre, wie du Computer-unterstützte Übersetzungstools verwendest.
✨Sei teamorientiert
Betone deine Fähigkeit zur Zusammenarbeit und dein Interesse an interkulturellem Austausch. Teile Beispiele aus der Vergangenheit, wo du erfolgreich im Team gearbeitet hast, um gemeinsame Ziele zu erreichen.
✨Stelle Fragen
Bereite einige Fragen vor, die du am Ende des Interviews stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und hilft dir, mehr über die Arbeitsweise des Teams und die Herausforderungen, die auf dich zukommen könnten, zu erfahren.