Auf einen Blick
- Aufgaben: Leite das linguistische Team und koordiniere Übersetzungsprojekte für die kantonale Verwaltung.
- Unternehmen: Der Kanton Bern bietet faire Arbeitsbedingungen und ein dynamisches Umfeld.
- Vorteile: Flexible Arbeitszeiten, Homeoffice-Möglichkeiten und über 200 interne Weiterbildungskurse.
- Weitere Informationen: Büro im Herzen von Bern, ideal für kreative Köpfe.
- Warum dieser Job: Gestalte die mehrsprachige Kommunikation und arbeite an spannenden politischen und technischen Texten.
- Qualifikationen: Master in Übersetzung und Erfahrung in der deutschen-französischen Übersetzung erforderlich.
Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 5000 - 6500 € pro Monat.
Entrée en fonction : 1er décembre 2026 ou date à convenir.
Lieu de travail : Bern.
Vous gérez le SL de la DIJ sur les plans professionnel, organisationnel et du personnel et coordonnez l'ensemble des travaux de traduction et de révision. Dans le cadre de cette fonction, vous traduisez d'allemand en français et révisez des textes complexes de nature politique, technique, législative ou administrative émanant des différents offices et services de la DIJ, contribuant ainsi de manière significative à la communication multilingue de l'administration cantonale bernoise.
Vos tâches :
- Conduite du SL composé de cinq collaboratrices et collaborateurs, soutien et encadrement des membres du SL.
- Gestion, répartition et mise en œuvre des mandats linguistiques, allocation des ressources humaines et financières, surveillance du respect du budget, octroi de mandats aux externes, négociation des délais avec les donneurs d'ouvrage, contributions terminologiques ponctuelles.
- Gestion des connaissances, organisation de la réflexion de l'ensemble du SL sur les conventions linguistiques et rédactionnelles, observation de l'évolution du métier et des technologies dans le domaine linguistique.
Votre profil :
- Maîtrise universitaire (MA) en traduction.
- Formation continue (suivi de l'évolution de la profession).
- Plusieurs années d'expérience de la traduction allemand - français.
- Sens de l'organisation.
- Maîtrise des outils de traduction numériques.
- Allemand : excellente compréhension, aisance dans l'expression tant orale qu'écrite. Une bonne compréhension du suisse-allemand est un atout.
- Français : parfaite maîtrise, excellentes compétences rédactionnelles.
- Autres langues : la connaissance d'autres langues nationales et de l'anglais est un atout.
Nous vous offrons :
- Une certitude : le canton de Berne est un employeur équitable, qui offre à tous points de vue de très bonnes conditions d'engagement.
- Horaires flexibles et possibilité de télétravail.
- Bureau situé à la Münstergasse, au cœur de la vieille ville de Berne.
- Large éventail de plus de 200 cours de perfectionnement interne.
Contact :
Intéressé-e ? Anne-Claire Simonet, cheffe du SL, se tient à votre disposition pour répondre à vos questions au numéro de téléphone ou par courriel à l'adresse Écrire un email.
Le SL constitue le point de contact central pour toutes les questions relatives aux langues. Il est chargé, notamment, de la traduction vers le français et de la révision, de la relecture de textes rédigés en français ainsi que de la recherche terminologique dans les domaines relevant de la DIJ.
Chef-Fe Du Service Linguistique, 80 - 100 % Arbeitgeber: Direktion für Inneres und Justiz des Kantons Bern
Als Arbeitgeber bieten wir Ihnen die Möglichkeit, in einem engagierten Team von Geodaten-Profis zu arbeiten, das Wert auf einen offenen und kollegialen Umgang legt. Sie profitieren von direkten Kontakten zu kantonalen Ämtern sowie einem regen Austausch mit anderen Kantonen und dem Bund, was Ihre berufliche Vernetzung fördert. Zudem unterstützen wir Ihre persönliche und fachliche Weiterentwicklung durch ein umfassendes Weiterbildungsangebot und flexible Arbeitszeiten, einschließlich der Option auf Homeoffice.
Kontaktdaten:
Direktion für Inneres und Justiz des Kantons Bern Recruiting-Team