Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen
Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen

Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen

Bamberg Vollzeit 36000 - 60000 € / Jahr (geschätzt) Kein Home Office möglich
Go Premium
E

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Lerne, fließend in verschiedenen Sprachen zu kommunizieren und kulturelle Hintergründe zu verstehen.
  • Arbeitgeber: Die Euro Akademie bietet eine fundierte Ausbildung für Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen.
  • Mitarbeitervorteile: Flexible Ausbildungsoptionen, internationale Praktika und Unterstützung bei der Karriereplanung.
  • Warum dieser Job: Gestalte die Kommunikation zwischen Kulturen und arbeite in spannenden Branchen weltweit.
  • Gewünschte Qualifikationen: Abitur oder Fachhochschulreife erforderlich; Leidenschaft für Sprachen und Kommunikation ist ein Plus.
  • Andere Informationen: Starttermine: 16.09.2025 und 15.09.2026; Möglichkeit eines Aufbaustudiums.

Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.

Anspruchsvolle Ausbildung für deine berufliche Zukunft: Mit einer Ausbildung zum Übersetzer und Dolmetscher an der Euro Akademie erhöhst du deine Chancen, deine sprachlichen Fähigkeiten im beruflichen Kontext einzusetzen.
Ausbildung zum Übersetzer und Dolmetscher: fundiert und zukunftssicher

Fremde Sprachen, Kulturen und die Geschichte anderer Länder wecken dein Interesse? Durch die Ausbildung zum Übersetzer oder Dolmetscher bist du in der Lage, fließend in den gewählten Fremdsprachen zu kommunizieren. Du lernst außerdem, die kulturellen und geschichtlichen Kontexte verschiedener Nationalitäten zu verstehen.

In der Rolle des Übersetzers oder Dolmetschers sorgst du dafür, dass Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen einander verstehen. Du hast fundierte Kenntnisse für die Übertragung schriftlicher Inhalte in eine andere Sprache. Dabei erstellst du insbesondere Fachübersetzungen und konzentrierst dich auf Themen aus Bereichen wie Wirtschaft, Technik, Recht, Medizin oder Naturwissenschaften. Als Dolmetscher überträgst du gesprochene Inhalte mündlich und oft simultan bei Veranstaltungen wie Konferenzen, Messen, Verhandlungen oder Vorträgen.

Ausbildung und berufliche Wege

Als kontaktfreudige Person mit gutem schriftlichem und mündlichem Ausdruck kannst du durch eine fundierte Ausbildung im Übersetzen und Dolmetschen an der Euro Akademie deine beruflichen Möglichkeiten erweitern. Der staatliche Abschluss in Deutschland ist Voraussetzung für die Tätigkeit als öffentlich bestellter und vereidigter Übersetzer oder Dolmetscher. Zudem bietet er eine solide Grundlage für eine internationale Karriere in mittelständischen und global tätigen Unternehmen.

Dein Tätigkeitsbereich kann im Sprachendienst von Wirtschaftsunternehmen, in Ministerien, Behörden oder in internationalen Organisationen wie dem Auswärtigen Amt oder dem Bundessprachenamt liegen. Auch in Übersetzungsagenturen, Anwaltskanzleien, Wirtschaftsberatungsfirmen und Marketingagenturen stehen dir Möglichkeiten offen, ebenso wie eine akademische Laufbahn.

Mit einem Abschluss als Übersetzer oder Dolmetscher ergeben sich vielfältige Optionen in verschiedenen Branchen und Berufsfeldern, zum Beispiel:

  • Content Manager / Creator / Strategist
  • Administrative Assistant
  • Personal Assistant
  • Marketing Assistant
  • Technical Assistant
  • Project Assistant
  • Commercial Correspondent
  • Projektmanager
  • Technische Redakteur
  • Steuerassistent
  • Inhouse Translator
  • Kommunikationstalente für Online-PR
  • Social Media Manager
  • Software-Lokalisierer
  • Terminologin / Terminologe / Spracherkennung
  • Untertitler / barrierefreie Kommunikation
  • Fachübersetzer für Patentanwälte
  • Dozent
  • Fachlehrer für Grund- und Hauptschulen
  • Fremdsprachenkorrespondent beim Auswärtigen Amt

Starttermine Sie können bei uns zu folgenden Terminen starten:

  • 15.09.2026
  • 14.09.2027

Inhalt Der folgende Auszug aus Fächern und Themen vermittelt einen Eindruck von den Ausbildungsinhalten:
Sprachen:

  • erste Fremdsprache Englisch
  • zweite Fremdsprache Französisch oder Spanisch
  • Chinesisch, Japanisch, Arabisch, Russisch, Italienisch zusätzlich belegbar

Allgemeine Fächer:

  • Deutsch
  • Gerichts- und Behördenterminologie
  • EDV-gestützte Terminologiearbeit
  • Computergestütztes Übersetzen
  • Projektmanagement

Fachgebiete:

  • Wirtschaft
  • Workshops in Technik und Recht zusätzlich belegbar

Dauer

  • 3 Jahre regulär
  • 2 Jahre bei sehr guten Vorkenntnissen (Einstufungstest nötig)

Zugangsvoraussetzungen

  • Abitur oder
  • Fachhochschulreife oder
  • Abschluss als staatlich geprüfte*r Fremdsprachenkorrespondent*in

Abschluss

  • Staatlich geprüfter Übersetzer und/oder Dolmetscher – Bachelor Professional Übersetzen und Dolmetschen
  • Staatlich geprüfte Übersetzerin und/oder Dolmetscherin – Bachelor Professional Übersetzen und Dolmetschen

PrüfungDie Ausbildung endet mit der staatlichen Prüfung für Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen nach der Prüfungsordnung des Bayerischen Staatsministeriums für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst und ermöglicht es, sich bei Gericht öffentlich bestellen und beeidigen zu lassen.
Aufbauoptionen Verschiedene Partnerhochschulen der Euro Akademien bieten Absolvent*innen die Möglichkeit, ein Aufbaustudium parallel zu absolvieren oder anzuschließen und einen Bachelorabschluss zu erwerben.

  • Bachelor of Arts Fachübersetzen Wirtschaft / Technik (Hochschule für Angewandte Wissenschaften Würzburg/Schweinfurt)

Einige unserer ausländischen Partnerhochschulen bieten außerdem die Möglichkeit, einen Masterabschluss in Translation Studies, Interpreting, Linguistics oder TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) zu erreichen, so z. B.:

  • University College London
  • Aston University
  • University of Birmingham
  • University of Manchester
  • University of Edinburgh

Praktika Du hast die Möglichkeit, ein mehrwöchiges Praktikum im In- oder Ausland zu absolvieren. Wir sind Erasmus+ akkreditiert und unterstützen dich gerne bei der Suche nach einem geeigneten Praktikumsplatz und beraten zu Fördermöglichkeiten.
Infomaterial und persönliche Beratung Bei Interesse und weiteren Fragen fordern Sie gerne kostenlos und unverbindlich unser Infomaterial an. Ebenfalls können Sie mit uns einen individuellen Beratungstermin vereinbaren.

E

Kontaktperson:

Euro Akademie HR Team

StudySmarter Bewerbungstipps 🤫

So bekommst du den Job: Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen

Tipp Nummer 1

Nutze Networking-Events und Fachmessen, um Kontakte in der Übersetzungs- und Dolmetscherbranche zu knüpfen. Oftmals sind es persönliche Empfehlungen, die den entscheidenden Unterschied machen können, wenn es darum geht, einen Job zu finden.

Tipp Nummer 2

Engagiere dich in Online-Communities oder Foren für Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen. Hier kannst du wertvolle Informationen über offene Stellen und Trends in der Branche erhalten und dich mit Gleichgesinnten austauschen.

Tipp Nummer 3

Erwäge, an Workshops oder Seminaren teilzunehmen, die sich auf spezifische Fachgebiete wie Recht oder Technik konzentrieren. Dies kann dir helfen, deine Kenntnisse zu vertiefen und dich von anderen Bewerber*innen abzuheben.

Tipp Nummer 4

Halte Ausschau nach Praktika oder Volontariaten in Übersetzungsagenturen oder bei Unternehmen, die Dolmetschdienste anbieten. Praktische Erfahrungen sind oft der Schlüssel, um in die Branche einzusteigen und wertvolle Kontakte zu knüpfen.

Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen

Fließende Sprachkenntnisse in mindestens zwei Fremdsprachen
Kulturelles Verständnis und interkulturelle Kompetenz
Exzellente schriftliche Ausdrucksfähigkeit
Starkes mündliches Ausdrucksvermögen
Fachwissen in spezifischen Themenbereichen (Wirtschaft, Technik, Recht, Medizin, Naturwissenschaften)
Terminologiearbeit und EDV-gestützte Übersetzungskompetenz
Projektmanagementfähigkeiten
Aufmerksamkeit für Details
Fähigkeit zur simultanen Übersetzung
Analytische Fähigkeiten zur Textanalyse und -interpretation
Teamfähigkeit und Kommunikationsstärke
Flexibilität und Anpassungsfähigkeit an verschiedene Arbeitsumgebungen

Tipps für deine Bewerbung 🫡

Recherche: Beginne mit einer gründlichen Recherche über die Euro Akademie und die spezifische Ausbildung zum Übersetzer*in und Dolmetscher*in. Informiere dich über die Ausbildungsinhalte, Zugangsvoraussetzungen und mögliche Karrierewege.

Dokumente vorbereiten: Stelle sicher, dass du alle erforderlichen Dokumente bereit hast, wie z.B. deinen Lebenslauf, Zeugnisse, Nachweise über Sprachkenntnisse und eventuell Empfehlungsschreiben. Achte darauf, dass alles aktuell und vollständig ist.

Motivationsschreiben: Verfasse ein überzeugendes Motivationsschreiben, in dem du deine Begeisterung für Sprachen und Kultur sowie deine beruflichen Ziele darlegst. Betone, warum du dich für diese Ausbildung interessierst und welche Stärken du mitbringst.

Bewerbung einreichen: Reiche deine Bewerbung über die Website der Euro Akademie ein. Achte darauf, dass alle Informationen korrekt sind und alle erforderlichen Unterlagen hochgeladen wurden, bevor du die Bewerbung absendest.

Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Euro Akademie vorbereitest

Bereite dich auf Fachfragen vor

Da die Position als Übersetzer*in und Dolmetscher*in spezifisches Wissen erfordert, solltest du dich auf Fragen zu Fachgebieten wie Wirtschaft, Technik oder Recht vorbereiten. Überlege dir Beispiele aus deiner Ausbildung oder bisherigen Erfahrungen, die deine Kenntnisse in diesen Bereichen unter Beweis stellen.

Zeige deine Sprachfähigkeiten

In einem Interview für diese Position ist es wichtig, deine Sprachkenntnisse zu demonstrieren. Sei bereit, in den geforderten Sprachen zu kommunizieren und eventuell kurze Übersetzungen oder Dolmetschübungen durchzuführen, um deine Fähigkeiten zu zeigen.

Informiere dich über kulturelle Aspekte

Da das Verständnis kultureller Hintergründe ein wichtiger Teil des Übersetzens und Dolmetschens ist, solltest du dich über die Kulturen der Sprachen, die du beherrschst, informieren. Dies zeigt dein Interesse und deine Kompetenz in der Rolle.

Bereite Fragen für den Arbeitgeber vor

Zeige dein Interesse an der Stelle, indem du Fragen zur Unternehmenskultur, den Erwartungen an die Rolle und den Entwicklungsmöglichkeiten stellst. Dies zeigt, dass du aktiv über deine zukünftige Karriere nachdenkst und dich mit dem Unternehmen identifizieren möchtest.

Übersetzer*in und Dolmetscher*in - staatlich geprüft - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen
Euro Akademie
Standort: Bamberg
Premium gehen

Schneller zum Traumjob mit Premium

Deine Bewerbung wird als „Top Bewerbung“ bei unseren Partnern gekennzeichnet
Individuelles Feedback zu Lebenslauf und Anschreiben, einschließlich der Anpassung an spezifische Stellenanforderungen
Gehöre zu den ersten Bewerbern für neue Stellen mit unserem AI Bewerbungsassistenten
1:1 Unterstützung und Karriereberatung durch unsere Career Coaches
Premium gehen

Geld-zurück-Garantie, wenn du innerhalb von 6 Monaten keinen Job findest

>