Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time)

Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time)

Frankfurt am Main Befristet 2938 - 2938 € / Monat (geschätzt) Kein Homeoffice möglich
E

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze Texte ins Ungarische oder Maltesische in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen.
  • Unternehmen: Europäische Zentralbank mit einem multikulturellen Team.
  • Vorteile: Attraktives Gehalt, Weiterbildungsmöglichkeiten und flexible Arbeitszeiten.
  • Weitere Informationen: Innovative Arbeitsumgebung mit Entwicklungsmöglichkeiten.
  • Warum dieser Job: Gestalte die Kommunikation der EZB für über 400 Millionen Europäer.
  • Qualifikationen: Masterabschluss in Übersetzung und mindestens vier Jahre Berufserfahrung.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 2938 - 2938 € pro Monat.

Allgemeine Informationen

  • Vertragsart: Befristeter Vertrag, der je nach individueller Leistung und organisatorischen Bedürfnissen verlängert werden kann.
  • Wer kann sich bewerben? EU-Bürger.
  • Gehalt: F/G (Stufe 1 - Schritt 1) monatliches Nettogehalt in Vollzeit €5.876 zuzüglich Leistungen.
  • Rollen-Spezialisierung: Übersetzung.
  • Arbeitszeit: Teilzeit.
  • Arbeitsort: Frankfurt am Main, Deutschland.
  • Bewerbungsfrist: 07.07.2026.

Ihr Team

Sie werden Teil der Abteilung Sprachdienste in der Generaldirektion Kommunikation. Die Sprachdienste bieten Übersetzungs-, Bearbeitungs-, Korrektur- und Sprachtechnologiedienste in allen EU-Sprachen an und beraten in sprachlichen Angelegenheiten. Unsere Arbeit umfasst eine Vielzahl von Texten für Fachpublikum und die breite Öffentlichkeit und beinhaltet die Übersetzung von Publikationen und mehrsprachigen Inhalten für die Websites der EZB, um die Arbeit der EZB für verschiedene Zielgruppen zugänglich zu machen. Sie werden Teil eines Teams von Übersetzern sein, die in die offiziellen EU-Sprachen übersetzen. Wir sind dafür verantwortlich, die Botschaften der EZB an über 400 Millionen Europäer zu kommunizieren, die nicht Englisch als ihre Muttersprache haben. Sie helfen dabei, die Kommunikationsmittel der EZB in Ungarisch oder Maltesisch zu erstellen, arbeiten eng mit Übersetzern, Sprachtechnologen/Terminologen und Administratoren sowie Experten aus der gesamten EZB zusammen. Sie werden auch eng mit anderen Kollegen in unserer Generaldirektion im Rahmen von abteilungsübergreifenden Teams zusammenarbeiten, die strategische Kommunikationsprojekte oder dringende Aufgaben bearbeiten.

Die EZB ist ein integrativer Arbeitgeber und wir bemühen uns, die Vielfalt der Bevölkerung, die wir bedienen, widerzuspiegeln. Wir ermutigen Sie, sich unabhängig von Alter, Behinderung, ethnischer Zugehörigkeit, Geschlecht, Geschlechtsidentität, Rasse, religiösen Überzeugungen, sexueller Orientierung oder anderen Merkmalen zu bewerben.

Ihre Rolle

  • Übersetzen von Texten aus dem Englischen ins Ungarische oder Maltesische in den Bereichen Wirtschaft, Finanzen, Zentralbankwesen und Bankenaufsicht.
  • Überarbeiten und Korrekturlesen von Texten in Ungarisch oder Maltesisch.
  • Identifizieren, Extrahieren und Zusammenstellen von Terminologie in Ungarisch oder Maltesisch.
  • Arbeiten mit modernen Sprachtechnologietools, einschließlich maschineller Übersetzung, und Pflege von Übersetzungsspeichern in Ungarisch oder Maltesisch.
  • Zusammenarbeit mit anderen Übersetzern zur Erstellung von Kommunikationsmitteln der EZB in Ungarisch oder Maltesisch.
  • Beitrag zur Gesamtstrategie der Abteilung Sprachdienste durch Bereitstellung von Ideen, Annahme von Innovationen und Teilnahme an der Entwicklung der Übersetzungsbranche.

Wir unterstützen aktiv die berufliche Entwicklung unserer Mitarbeiter. Neben Lernmöglichkeiten wie Schulungen und Mentoring ermutigen und unterstützen wir die horizontale Mobilität nach einigen Jahren in derselben Position. Die Position bietet Ihnen hervorragende Möglichkeiten, eine Vielzahl von Textarten für unterschiedliche Zielgruppen zu übersetzen, klare Sprachprinzipien anzuwenden und ein starkes Verständnis für Wirtschaft, Finanzen, Zentralbankwesen und Bankenaufsicht zu entwickeln. Sie werden Teil eines multikulturellen Teams sein, das kontinuierlich nach Innovation strebt, um einen positiven Einfluss auf das Leben der europäischen Bürger zu haben.

Qualifikationen, Erfahrungen und Fähigkeiten

  • Erforderlich: Ein Master-Abschluss oder gleichwertig in Übersetzung, modernen Sprachen oder einem anderen relevanten Bereich.
  • Mindestens vier Jahre Erfahrung als professioneller Übersetzer, der aus dem Englischen ins Ungarische oder Maltesische in für die Position relevanten Bereichen (z.B. Wirtschaft, Finanzen, Zentralbankwesen oder Bankenaufsicht) arbeitet.
  • Erfahrung mit computergestützten Übersetzungstools, KI-unterstützter Übersetzung und/oder Nachbearbeitung maschineller Übersetzung.
  • Beherrschung der ungarischen oder maltesischen Sprache auf C2-Niveau und fortgeschrittene Englischkenntnisse auf C1-Niveau gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen.

Wünschenswert:

  • Erfahrung als interner Übersetzer, der aus dem Englischen ins Ungarische oder Maltesische arbeitet.
  • Ein mittleres Niveau (B1) in mindestens einer anderen Amtssprache der EU gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen.

Sie arbeiten kooperativ mit anderen zusammen. Sie verfolgen Teamziele und lernen bereitwillig aus den unterschiedlichen Perspektiven anderer Menschen. Sie signalisieren jeden Änderungsbedarf, indem Sie ihn erklären und alternative Lösungen vorschlagen. Sie analysieren komplexe Informationen effektiv und können verschiedene Ansichten bewerten, um zu Lösungen zu gelangen. Sie kennen und antizipieren die Bedürfnisse der Stakeholder. Sie sind motiviert, Teil unseres Teams zu sein und Ihre Fähigkeiten und Kompetenzen zu entwickeln und einzusetzen, um die Ziele dieser Position zu erreichen. Sie sind auch motiviert, zur Mission der EZB beizutragen, den Bürgern der EU als Mitglied einer öffentlichen Institution zu dienen und mit Kollegen aus ganz Europa zusammenzuarbeiten.

Arbeitsmodalitäten

Um den Sprachdiensten die Aufrechterhaltung ihrer Geschäftskontinuitätsfähigkeit zu ermöglichen, wird von Ihnen gelegentlich erwartet, dass Sie außerhalb der regulären Arbeitszeiten arbeiten und an den Bereitschaftsstandorten der EZB tätig sind.

Weitere Informationen

Der offizielle Titel für diese Position lautet Übersetzer. Die angebotenen Verträge sind befristet, die Anstellung erfolgt für 12 Monate ab dem genauen Startdatum der ausgewählten Person. Befristete Anstellungen können je nach organisatorischen Bedürfnissen und haushaltsrechtlichen Vorgaben verlängert oder unbefristet gemacht werden. Dies kann dazu führen, dass einem Mitarbeiter mit einem nicht umwandelbaren befristeten Vertrag ein umwandelbarer Vertrag gemäß den Beschäftigungsbedingungen der EZB angeboten wird.

Für weitere Informationen zu dieser spezifischen Stelle können Sie den Teamleiter, Tobias Hinzpeter, unter +49 (0)1512 2176199 zwischen 10:30 und 11:30 Uhr MEZ am Mittwoch, den 24. Juni, kontaktieren.

Bewerbungs- und Auswahlprozess

Der Rekrutierungsprozess für diese Position wird remote durchgeführt. Er umfasst eine schriftliche Übung in der Vorauswahlphase und, falls Sie zur Teilnahme an der anschließenden Auswahlphase eingeladen werden, ein Interview. Wenn Sie für diese Position nicht ausgewählt werden, aber dennoch als geeignet erachtet werden, werden Sie auf eine Reserveliste gesetzt, von der aus Sie möglicherweise für ähnliche Positionen innerhalb der EZB in Betracht gezogen werden.

Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time) Arbeitgeber: European Central Bank

Die Europäische Zentralbank (EZB) ist ein hervorragender Arbeitgeber, der eine inklusive und vielfältige Arbeitsumgebung in Frankfurt am Main bietet. Mit einem starken Fokus auf berufliche Entwicklung und Weiterbildung, unterstützt die EZB ihre Mitarbeiter aktiv dabei, ihre Fähigkeiten im Bereich Talentakquise und Stakeholder-Management auszubauen. Die Möglichkeit, in einem dynamischen, internationalen Team zu arbeiten, gepaart mit attraktiven Vergütungen und Benefits, macht die EZB zu einem erstklassigen Arbeitsplatz für alle, die einen positiven Einfluss auf das Leben der europäischen Bürger ausüben möchten.

E

Kontaktdaten:

European Central Bank Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time) erhalten könnten

Werde aktiv in Journalismus-Netzwerken

Schau dir lokale Journalistennetzwerke und -verbände an, um direkt mit anderen Profis in Kontakt zu treten. Veranstaltungen, Workshops und Meetups sind der perfekte Ort, um deinen Namen bekannt zu machen und mögliche Jobangebote zu erfahren.

Nutze Praktikumsplattformen

Viele Unternehmen im Journalismus bieten befristete Praktika an, die du über spezielle Jobportale und Plattformen finden kannst. Diese sind oft auf Medienjobs spezialisiert, also halte dort regelmäßig Ausschau nach neuen Angeboten.

Zeige deine Arbeit online

Erstelle ein Portfolio deiner Artikel und Beiträge, um dich von anderen Bewerbern abzuheben. Plattformen wie Medium oder sogar ein eigener Blog können dabei helfen, deine Fähigkeiten und deinen Schreibstil zu präsentieren.

Bewirb dich direkt über unsere Website

Wenn dir eine Stelle bei European Central Bank gefällt, dann zögere nicht, dich direkt über unsere Website zu bewerben. Das zeigt dein Interesse und sorgt dafür, dass du nicht in der Masse untergehst – gerade bei befristeten Stellen ist es wichtig, den ersten Schritt zu machen.

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time) mit Bravour zu bestehen

Übersetzungsfähigkeiten
Erfahrung in der Übersetzung von Englisch ins Ungarische oder Maltesische
Kenntnisse in Wirtschaft, Finanzen, Zentralbankwesen und Bankenaufsicht
Beherrschung der ungarischen oder maltesischen Sprache auf C2-Niveau
Fortgeschrittene Englischkenntnisse auf C1-Niveau
Erfahrung mit computerunterstützten Übersetzungstools
Kenntnisse in KI-unterstützter Übersetzung

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Zeig deine Schreibfähigkeiten!:Als Journalist:in kommt es stark auf deine Schreibkunst an. Vergiss nicht, einige deiner besten Artikel oder Beiträge auszuwählen und zu einer digitalen Mappe zusammenzustellen. Das sollten Stücke sein, die deine Fähigkeit zeigen, Themen zu recherchieren und sie spannend zu präsentieren – das überzeugt uns sofort!

Recherchiere über European Central Bank:Bevor du deine Bewerbung abschickst, schau dir European Central Bank genau an! Was sind die Kernwerte und die Zielgruppe? Wenn du das in dein Anschreiben einfließen lässt und zeigst, dass du weißt, worum es bei uns geht, hebt das deine Bewerbung auf ein ganz anderes Level!

Lebenslauf für den Journalismus:Dein Lebenslauf sollte den Fokus auf relevante Erfahrungen legen, sei es Praktika, Volontariate oder freiberufliche Tätigkeiten im Journalismus. Vergiss nicht, auch alle relevanten Ausbildungsnachweise wie Workshops oder Kurse aufzulisten, die deine Qualifikationen untermauern.

Motivation zählt!:Eine befristete Stelle bietet dir die Möglichkeit, dich in einem neuen Umfeld auszuprobieren und viel zu lernen. Nutze dein Anschreiben, um uns zu zeigen, warum du dich für Journalismus begeisterst und was du bei European Central Bank lernen möchtest. Wir lieben es, wenn Bewerber:innen diese Begeisterung rüberbringen!

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei European Central Bank vorbereitet

Bereite dich auf die Nische vor

Im Journalismus ist es wichtig, dass du dich auf spezielle Themen oder Formate vorbereitest, die für European Central Bank relevant sind. Informiere dich über deren Stil und veröffentlichte Artikel, sodass du im Interview direkt zeigen kannst, wie du bestehende Inhalte ergänzen oder verbessern könntest.

Präsentation deines Portfolios

Da du für eine befristete Position im Journalismus bist, ist es entscheidend, dass du ein starkes Portfolio hast. Wähle einige deiner besten Artikel aus und sei bereit, diese im Gespräch zu diskutieren. Überlege dir auch, welche Projekte deine Flexibilität und Kreativität zeigen.

Verstehe die Arbeitsweise von European Central Bank

Informiere dich über die journalistischen Prozesse bei European Central Bank. Verstehe, wie sie auf aktuelle Ereignisse reagieren und welche Tools sie für Recherche und Veröffentlichung nutzen. Das zeigt, dass du bereits mit dem Team „atmen“ kannst, ohne lange eingearbeitet werden zu müssen.

Networking im Journalismus

Nutze deine Kontakte oder soziale Medien, um vielleicht sogar ein paar Insider-Tipps von aktuellen oder ehemaligen Mitarbeitern von European Central Bank zu bekommen. Ein gutes Netzwerk im Journalismus kann dir helfen, die richtige Sprache zu finden und dir interessante Einblicke zu geben, die dir im Interview von Nutzen sein können.