Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et co[...]

Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et co[...]

Neuenburg Vollzeit 45000 - 65000 € / Jahr (geschätzt) Homeoffice (teilweise)
I

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze anspruchsvolle Texte und bringe deine sprachliche Expertise in Projekte ein.
  • Unternehmen: Schweizerisches Polizei-Institut, das für die Ausbildung der Polizei verantwortlich ist.
  • Vorteile: Flexibles Arbeiten, Homeoffice, attraktive Sozialleistungen und ein motivierendes Team.
  • Weitere Informationen: Dynamisches Umfeld mit vielen Entwicklungsmöglichkeiten.
  • Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft der Polizeiausbildung mit deiner Sprachkompetenz und innovativen Technologien.
  • Qualifikationen: Master in Übersetzung und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung erforderlich.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 45000 - 65000 € pro Jahr.

Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus- und Weiterbildung der Schweizer Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen. Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen.

Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1.September2026 oder nach Vereinbarung):

Ihre Hauptaufgaben:

  • Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem Französischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools
  • Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion
  • Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw.)
  • Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise
  • Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw.)
  • Eigenverantwortliche und proaktive Output-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI-gestützte maschinelle Übersetzung
  • Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage: Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI

Ihr Profil:

  • Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung
  • Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil
  • Sprachkenntnisse: Deutsch: Muttersprache, Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich), Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen
  • Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen
  • Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen
  • Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil)
  • Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien
  • Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist

Wir bieten:

  • Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut
  • Ein motivierendes und kooperatives Umfeld
  • Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie
  • Attraktive Sozialleistungen

Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et co[...] Arbeitgeber: Institut Suisse de Police

Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) bietet eine abwechslungsreiche und sinnstiftende Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut, das sich durch ein motivierendes und kooperatives Arbeitsumfeld auszeichnet. Mit flexiblen Arbeitszeiten, der Möglichkeit zum Homeoffice und attraktiven Sozialleistungen fördert das SPI die persönliche und berufliche Weiterentwicklung seiner Mitarbeitenden und setzt auf eine moderne Arbeitskultur, die Innovation und Teamgeist schätzt.

I

Kontaktdaten:

Institut Suisse de Police Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et co[...] erhalten könnten

Netzwerken, was das Zeug hält!

Nutze jede Gelegenheit, um mit Leuten aus der Branche ins Gespräch zu kommen. Besuche Veranstaltungen, Workshops oder Online-Webinare und knüpfe Kontakte. Oft sind es persönliche Empfehlungen, die den entscheidenden Unterschied machen!

Sei proaktiv!

Warte nicht darauf, dass die Stellenanzeigen auf dich zukommen. Recherchiere Unternehmen, die dich interessieren, und kontaktiere sie direkt. Zeige dein Interesse und frage nach möglichen offenen Positionen oder Praktika.

Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor!

Informiere dich über das Unternehmen und die spezifische Rolle, für die du dich bewirbst. Übe häufige Interviewfragen und bereite eigene Fragen vor, um dein Interesse zu zeigen. Das gibt dir mehr Selbstvertrauen und macht einen guten Eindruck!

Bewirb dich über unsere Website!

Wenn du eine Stelle bei uns im SPI im Auge hast, bewirb dich direkt über unsere Website. So stellst du sicher, dass deine Bewerbung schnell und unkompliziert an die richtige Stelle gelangt. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80–100 % - Spécialiste en traduction et co[...] mit Bravour zu bestehen

Übersetzungskompetenz
Lektorat
Qualitätssicherung
Projektmanagement
Sprachliche Expertise
Schulungskompetenz
MS Office Kenntnisse

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Mach es persönlich!:Zeig uns, wer du bist! Verwende in deinem Anschreiben eine persönliche Ansprache und erzähle uns, warum du genau für diese Stelle brennst. Das macht deine Bewerbung einzigartig und hebt dich von anderen ab.

Betone deine Sprachkenntnisse:Da die Stelle viel mit Übersetzungen zu tun hat, solltest du deine Sprachkenntnisse klar hervorheben. Erkläre, wie du deine Fähigkeiten in Deutsch, Französisch und eventuell Italienisch in der Praxis eingesetzt hast. Das zeigt uns, dass du die Anforderungen verstehst!

Beziehe dich auf die Stellenbeschreibung:Lies die Stellenbeschreibung sorgfältig durch und beziehe dich direkt auf die geforderten Qualifikationen und Aufgaben. Zeig uns, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten perfekt zu den Anforderungen passen. So wissen wir, dass du die richtige Wahl bist!

Bewirb dich über unsere Website:Um sicherzustellen, dass deine Bewerbung bei uns ankommt, bewirb dich direkt über unsere Website. Das macht den Prozess für uns einfacher und du kannst sicher sein, dass alles reibungslos läuft. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Institut Suisse de Police vorbereitet

Vorbereitung ist alles!

Mach dich mit der Stellenbeschreibung vertraut und überlege dir, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten zu den Anforderungen passen. Bereite konkrete Beispiele vor, die deine Übersetzungsfähigkeiten und dein Projektmanagement zeigen.

Sprich die Sprache der Stelle

Da die Position Sprachberatung umfasst, solltest du sicherstellen, dass du während des Interviews klar und präzise kommunizierst. Zeige deine Sprachkenntnisse in Deutsch und Französisch, indem du Fachbegriffe und relevante Ausdrücke verwendest.

Fragen stellen

Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und am Unternehmen. Frage zum Beispiel nach den aktuellen Projekten oder Herausforderungen, mit denen das SPI konfrontiert ist.

Zeige deine Neugier

Betone dein Interesse an neuen Technologien und Entwicklungen im Bereich Übersetzung. Sprich darüber, wie du dich über Trends informierst und welche Tools du gerne ausprobierst, um deine Arbeit zu verbessern.