Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze anspruchsvolle Texte und bringe deine sprachliche Expertise ein.
- Unternehmen: Schweizerisches Polizei-Institut, ein führendes Kompetenzzentrum für Polizeiausbildung.
- Vorteile: Flexibles Arbeiten, Homeoffice, attraktive Sozialleistungen und ein motivierendes Team.
- Weitere Informationen: Werde Teil eines renommierten Instituts mit spannenden Entwicklungsmöglichkeiten.
- Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft der Polizeiausbildung mit deiner Sprachkompetenz.
- Qualifikationen: Master in Übersetzung und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung erforderlich.
Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 45000 - 65000 € pro Jahr.
Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus- und Weiterbildung der Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen. Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen.
Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1. September 2026 oder nach Vereinbarung):
Ihre Hauptaufgaben:
- Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem Französischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools.
- Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion.
- Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw.).
- Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise.
- Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw.).
- Eigenverantwortliche und proaktive Output-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI-gestützte maschinelle Übersetzung.
- Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage: Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI.
Ihr Profil:
- Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung.
- Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil.
- Sprachkenntnisse: Deutsch: Muttersprache; Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich); Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen.
- Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen.
- Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen.
- Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil).
- Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien.
Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist.
Wir bieten:
- Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut.
- Ein motivierendes und kooperatives Umfeld.
- Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie.
- Attraktive Sozialleistungen.
Interessiert? Bewerbung: über JobUP mit vollständigem Bewerbungsdossier (Lebenslauf, Motivationsschreiben sowie Kopien von Diplomen und Zeugnissen).
Kontakt HR: Kim Ingold, Chefin a. i. Fachbereich HR. Weitere Informationen: Werden Sie Teil unseres Teams - eine sinnstiftende Aufgabe wartet auf Sie.
Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique à 80-100% Arbeitgeber: Institut Suisse de Police
Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) bietet eine herausfordernde und sinnstiftende Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut, das sich durch ein motivierendes und kooperatives Arbeitsumfeld auszeichnet. Mit flexiblen Arbeitszeiten, der Möglichkeit von Homeoffice und attraktiven Sozialleistungen fördert das SPI die persönliche und berufliche Weiterentwicklung seiner Mitarbeiter und schafft eine moderne Arbeitskultur, die Innovation und Teamgeist wertschätzt.
Kontaktdaten:
Institut Suisse de Police Recruiting-Team
StudySmarter Expertenrat🤫
Wir sind der Meinung, dass Sie so Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique à 80-100% erhalten könnten
✨Netzwerken, was das Zeug hält!
Nutze jede Gelegenheit, um mit Leuten aus der Branche ins Gespräch zu kommen. Besuche Veranstaltungen, Workshops oder Online-Webinare und knüpfe Kontakte. Oft sind es persönliche Empfehlungen, die uns den entscheidenden Vorteil verschaffen!
✨Sei proaktiv!
Warte nicht darauf, dass die Stellenanzeigen auf dich zukommen. Recherchiere Unternehmen, die dich interessieren, und kontaktiere sie direkt. Zeige dein Interesse und frage nach möglichen offenen Positionen oder Praktika.
✨Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor!
Informiere dich über das Unternehmen und die spezifische Rolle, für die du dich bewirbst. Übe häufige Interviewfragen und bereite eigene Fragen vor, um dein Interesse zu zeigen. Das gibt uns einen klaren Vorteil im Gespräch!
✨Bewirb dich über unsere Website!
Wenn du eine Stelle bei uns im Auge hast, bewirb dich direkt über unsere Website. So stellst du sicher, dass deine Bewerbung schnell und unkompliziert ankommt. Wir freuen uns darauf, von dir zu hören!
Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et conseil linguistique à 80-100% mit Bravour zu bestehen
Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach dein Motivationsschreiben einzigartig!:Dein Motivationsschreiben ist deine Chance, uns zu zeigen, warum du die perfekte Person für die Stelle bist. Sei kreativ und bringe deine Persönlichkeit ein, während du gleichzeitig auf die Anforderungen der Stelle eingehst.
Lebenslauf auf den Punkt bringen:Halte deinen Lebenslauf klar und übersichtlich. Konzentriere dich auf relevante Erfahrungen und Fähigkeiten, die direkt mit der Übersetzung und Sprachberatung zu tun haben. Wir lieben es, wenn du uns zeigst, was du kannst!
Zeige deine Sprachkenntnisse:Da wir einen Spezialisten für Übersetzung suchen, ist es wichtig, dass du deine Sprachkenntnisse klar darstellst. Vergiss nicht, auch deine Erfahrung mit Übersetzungssoftware zu erwähnen – das macht einen großen Unterschied!
Bewerbung über unsere Website:Wir empfehlen dir, deine Bewerbung direkt über unsere Website einzureichen. So stellst du sicher, dass alles an der richtigen Stelle landet und wir deine Unterlagen schnell bearbeiten können. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!
Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Institut Suisse de Police vorbereitet
✨Vorbereitung ist alles!
Mach dich mit der Stellenbeschreibung vertraut und überlege dir, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten zu den Anforderungen passen. Bereite konkrete Beispiele vor, die deine Qualifikationen unter Beweis stellen.
✨Sprich die Sprache der Stelle
Da es um Übersetzung und Sprachberatung geht, solltest du sicherstellen, dass du die Fachterminologie beherrschst. Übe, relevante Begriffe und Phrasen in beiden Sprachen zu verwenden, um dein Wissen zu demonstrieren.
✨Zeige deine Teamfähigkeit
Das SPI legt Wert auf Zusammenarbeit. Bereite dich darauf vor, Beispiele zu nennen, bei denen du erfolgreich im Team gearbeitet hast. Betone, wie du deine sprachlichen Fähigkeiten zur Unterstützung deiner Kollegen eingesetzt hast.
✨Fragen stellen ist wichtig!
Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und am Unternehmen. Frage nach den Herausforderungen, die das Team aktuell hat, oder nach den nächsten Projekten, an denen du arbeiten könntest.