Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze UX-Texte und baue den Übersetzungsprozess auf.
- Arbeitgeber: JOIN ist ein schnell wachsendes HR-Tech-Startup mit über 80.000 zufriedenen Kunden in Europa.
- Mitarbeitervorteile: Genieße flexible Arbeitszeiten, Teamevents und ein jährliches Benefits-Budget von 600€.
- Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft der HR-Technologie in einem jungen, diversen Team.
- Gewünschte Qualifikationen: Bilinguale Deutsch-Englisch-Kenntnisse und 2-3 Jahre Erfahrung in der Lokalisierung erforderlich.
- Andere Informationen: Wir begrüßen Bewerbungen von Menschen jeden Alters und Hintergrunds.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Wir sind JOIN, ein Team von 75 Kolleginnen und Kollegen mit dem gemeinsamen Ziel, Recruiting zu demokratisieren.
JOIN ist eines der am schnellsten wachsenden HR-Tech-Startups in Europa mit über 80.000 zufriedenen Kunden in 6 Ländern.
Wir suchen eine/n begeisterte/n Localization Specialist (w/m/d), der/die unser Team verstärkt. Bei JOIN wirst du Teil eines jungen und diversen Unternehmens mit Werten wie tägliches Lernen, Eigenverantwortung und Zusammenarbeit. Dir bietet sich eine einzigartige Gelegenheit, zu innovativen Recruiting-Lösungen beizutragen und die Zukunft der HR-Technologie mitzugestalten. Wenn Dich das anspricht, laden wir Dich ein, dich zu bewerben.
Aufgaben
- Übersetzung von UX-Texten und CRM-Kanälen aus dem Englischen ins Deutsche, um eine klare und kohärente Kommunikation über alle Plattformen und Touchpoints hinweg sicherzustellen
- Aufbau des gesamten Übersetzungsprozesses und Verantwortung für alle Inhalte in den unterstützten Sprachen
- Sicherstellung globaler UX-Schreibstandards
- Durchführung von Marktanalysen zur Bewertung von Expansionsmöglichkeiten und rechtlichen Risiken beim Eintritt in neue Märkte
- Förderung einer engen Zusammenarbeit mit anderen Teams wie Produkt, Design, Engineering und Kundenservice
- Effektive Kommunikation und Koordination mit allen Teams, um sicherzustellen, dass Lokalisierung Maßnahmen reibungslos in die Organisation integriert werden und regionsspezifische Anforderungen zeitnah erfüllt werden
- Bonus: Erfahrung in der Durchführung von Produkt-Webinaren in englischer und deutscher Sprache
Qualifikation
- Bilinguale Sprachkenntnisse in Deutsch und Englisch, mit außergewöhnlichen Schreib- und Bearbeitung Fähigkeiten in beiden Sprachen
- 2-3 Jahre Erfahrung im UX-Texterstellung, in der Lokalisierung oder in der Inhaltserstellung, vorzugsweise in der Technologiebranche
- Vertrautheit mit Übersetzungsmanagement Systemen und Lokalisierungstools
- Anpassungsfähigkeit und Bereitschaft, neue Tools und Technologien zu erlernen, die für die Rolle erforderlich sind
- Starke zwischenmenschliche und kommunikative Fähigkeiten zur Zusammenarbeit mit interdisziplinären Teams
- Fähigkeit, selbstständig zu arbeiten und mehrere Projekte gleichzeitig zu managen
- Aufmerksamkeit für Details und Engagement für die Aufrechterhaltung hoher Qualitätsstandards bei allen lokalisierten Inhalten
- Bonus: Ausgezeichnete Präsentationsfähigkeiten für die Durchführung von Webinaren.
Benefits
- Erlebe eine inspirierende, vielfältige und internationale Arbeitsatmosphäre
- Arbeite in unserem Office in der berühmten Kulturbrauerei im Prenzlauer Berg
- Nimm Teil an regelmäßige Teamevents, Unternehmensveranstaltungen sowie Frühstück oder Mittagessen, das vom Unternehmen gesponsert wird
- Erhalte ein jährliches Benefits-Budget von 600€, sowie ein jährliches Mobilitätsbudget von 600€ für entweder NAVIT oder eine Deutschlandkarte
- Arbeite von überall: Genieße Flexibilität mit unserem hybriden Arbeitsansatz (im Durchschnitt 3 Tage im Büro / 2 Tage von zu Hause). Nach deiner Probezeit kannst du bis zu 104 Tage pro Jahr von überall oder von zu Hause aus arbeiten
Wir begrüßen Bewerbungen von Menschen jeden Alters, mit unterschiedlichen Fähigkeiten, Geschlechtern, Religionen und mit vielfältigen Hintergründen.
Wenn du während des Einstellungsprozesses oder am Arbeitsplatz Unterstützung oder Anpassungen benötigst, lass es uns wissen!
Entspricht Dein Profil nicht jeder Anforderung? Kein Problem!
Wir sind immer offen für außergewöhnliche Kandidaten und schätzen Vielfalt in allen Formen.
Interessiert? Wir freuen uns darauf, von dir zu hören!
#J-18808-Ljbffr
Localization Specialist (w/m/d) - Hybrid Arbeitgeber: JOIN
Kontaktperson:
JOIN HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Localization Specialist (w/m/d) - Hybrid
✨Tip Nummer 1
Nutze dein Netzwerk, um mehr über JOIN und die Unternehmenskultur zu erfahren. Sprich mit aktuellen oder ehemaligen Mitarbeitern, um Einblicke in die Arbeitsweise und die Erwartungen an einen Localization Specialist zu bekommen.
✨Tip Nummer 2
Bereite dich darauf vor, deine bilingualen Fähigkeiten in Deutsch und Englisch unter Beweis zu stellen. Überlege dir Beispiele aus deiner bisherigen Erfahrung, die deine Schreib- und Bearbeitungsfähigkeiten in beiden Sprachen demonstrieren.
✨Tip Nummer 3
Informiere dich über aktuelle Trends in der HR-Technologie und Lokalisierung. Zeige in deinem Gespräch, dass du ein Verständnis für die Branche hast und wie deine Fähigkeiten zur Weiterentwicklung von JOIN beitragen können.
✨Tip Nummer 4
Sei bereit, über deine Erfahrungen mit Übersetzungsmanagement-Systemen und Lokalisierungstools zu sprechen. Wenn du spezifische Tools kennst, die bei JOIN verwendet werden könnten, erwähne diese und erkläre, wie du sie effektiv eingesetzt hast.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Localization Specialist (w/m/d) - Hybrid
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Verstehe die Rolle: Lies die Stellenbeschreibung sorgfältig durch und achte auf die spezifischen Anforderungen und Aufgaben. Überlege, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten zu den Erwartungen des Unternehmens passen.
Betone deine Sprachkenntnisse: Da die Position bilingual ist, solltest du in deinem Lebenslauf und Anschreiben besonders auf deine außergewöhnlichen Schreib- und Bearbeitungsfähigkeiten in Deutsch und Englisch eingehen. Verwende konkrete Beispiele, um deine Sprachkompetenz zu demonstrieren.
Hebe relevante Erfahrungen hervor: Wenn du Erfahrung in der Lokalisierung oder UX-Texterstellung hast, stelle sicher, dass du diese in deinem Lebenslauf und Anschreiben klar darstellst. Nenne spezifische Projekte oder Tools, mit denen du gearbeitet hast.
Zeige deine Teamfähigkeit: Da die Zusammenarbeit mit verschiedenen Teams wichtig ist, solltest du in deiner Bewerbung Beispiele für erfolgreiche Teamprojekte oder interdisziplinäre Zusammenarbeit anführen. Dies zeigt, dass du gut in das dynamische Umfeld von JOIN passt.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei JOIN vorbereitest
✨Bereite dich auf die Übersetzung vor
Da die Rolle einen starken Fokus auf die Übersetzung von UX-Texten hat, solltest du dich mit den spezifischen Begriffen und dem Stil der Branche vertraut machen. Überlege dir Beispiele für deine bisherigen Übersetzungsarbeiten und wie du diese in der Diskussion präsentieren kannst.
✨Zeige deine Kommunikationsfähigkeiten
Die Position erfordert enge Zusammenarbeit mit verschiedenen Teams. Bereite Beispiele vor, die deine Fähigkeit zur effektiven Kommunikation und Koordination mit interdisziplinären Teams demonstrieren. Zeige, wie du Herausforderungen gemeistert hast und welche Strategien du verwendet hast, um die Zusammenarbeit zu fördern.
✨Hebe deine Anpassungsfähigkeit hervor
In einem schnell wachsenden HR-Tech-Startup ist Anpassungsfähigkeit entscheidend. Sei bereit, über Situationen zu sprechen, in denen du neue Tools oder Technologien schnell erlernt hast. Dies zeigt, dass du bereit bist, dich weiterzuentwickeln und mit den Anforderungen der Rolle Schritt zu halten.
✨Bereite dich auf Marktanalysen vor
Ein Teil deiner Aufgaben wird die Durchführung von Marktanalysen sein. Informiere dich über aktuelle Trends im Recruiting und in der HR-Technologie. Sei bereit, deine Gedanken zu Expansionsmöglichkeiten und rechtlichen Risiken zu teilen, um dein Verständnis für die Branche zu zeigen.