Auf einen Blick
- Aufgaben: Postediting von maschinell übersetzten Texten für den finnischen Markt.
- Arbeitgeber: Kaufland betreibt internationale Online-Marktplätze mit einer dynamischen Start-up-Kultur.
- Mitarbeitervorteile: Flexibles Arbeiten, Fitnessangebote, 30 Tage Urlaub und Sabbatical-Möglichkeiten.
- Warum dieser Job: Gestalte Prozesse aktiv mit und arbeite in einem internationalen Team.
- Gewünschte Qualifikationen: Fließende Sprachkenntnisse in Finnisch und Deutsch sowie Erfahrung im Postediting erforderlich.
- Andere Informationen: Diversity wird großgeschrieben; Bewerbungen von allen Menschen sind willkommen.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Anstellungsdetails Anstellung, Vollzeit, Remote oder Köln / Darmstadt / Düsseldorf / Berlin Info Wer wir sind Wir betreiben die internationalen Online-Marktplätze von Kaufland: Mehrere Tausend Händler und Millionen von Produkten machen uns zu einem der am schnellsten wachsenden Online-Marktplätze. Unsere dynamische Unternehmenskultur mit Start-up-Mentalität und die Möglichkeiten einer großen Unternehmensgruppe im Rücken zeichnen uns aus. Bei uns treffen Wissen und langjährige Erfahrung im E-Commerce auf flache Hierarchien und ein hochmotiviertes Team. Wir l(i)eben Flexibilität: Du hast die Freiheit zu wählen, ob du remote (innerhalb Deutschlands) oder an einem unserer Standorte in Köln, Darmstadt, Düsseldorf oder in unserem Co-Working-Space in Berlin arbeiten möchtest. Du entscheidest, wo es für dich am besten passt! Als Teil des Online-Marketings beraten wir in der Online-Redaktion mit unseren Texten potenzielle Kunden in unterschiedlichen Produktkategorien, informieren Händler über Neuerungen auf dem Online-Marktplatz oder formulieren ansprechende Texte für unsere Social-Media-Kanäle. Die Texte werden im Anschluss Inhouse von unseren Übersetzern übersetzt. Aufgaben Deine Aufgaben – Das erwartet dich im Detail Für den finnischen Markt übernimmst du das Postediting von maschinell übersetzten Texten des Kaufland.de Online-Marktplatzes, die sich an Kunden und Business-Partner richten Du arbeitest eigenständig an der Verbesserung der Übersetzungen und sorgst dafür, dass die Inhalte den Anforderungen des finnischen Marktes entsprechen Du arbeitest eng mit Freelancern zusammen, um die Qualität der Übersetzungen sicherzustellen Du bist technik-affin und bringst Erfahrung im Umgang mit KI-gestützten Tools mit, um die Effizienz und Qualität deiner Arbeit zu steigern Zudem bist du in der Lage, eine Termdatenbank und Glossare aufzubauen und diese kontinuierlich zu pflegen, um konsistente Übersetzungen zu gewährleisten Profil Dein Profil – Das erwarten wir von dir Du sprichst sowohl Finnisch (muttersprachliches Niveau) als auch Deutsch (C1-C2 Niveau) fließend und kannst problemlos zwischen beiden Sprachen übersetzen. Außerdem kannst du dich fließend auf unserer Unternehmenssprache Englisch ausdrücken Du hast bereits berufliche Erfahrung im Postediting und bei der Anpassung von Texten für den finnischen Markt gesammelt und hast ein Studium eines geisteswissenschaftlichen Fachs, idealerweise im Bereich Fremdsprachen oder Übersetzung, erfolgreich abgeschlossen Fundierte Kenntnisse im Umgang mit CAT-Software sind für dich selbstverständlich und du bist offen gegenüber neuen Tools und Technologien, um deine Arbeitsweise kontinuierlich zu optimieren Du trittst gern mit anderen Abteilungen in Kontakt, um gemeinsam an einer idealen Übersetzung zu arbeiten, die Zufriedenheit der Kunden hat für dich höchste Priorität Eine genaue Arbeitsweise und die richtige Priorisierung von Aufgaben zählen zu deinen Stärken Du hast Spaß daran, die Gestaltung von Prozessen aktiv mitzugestalten Benefits Das bieten wir dir Create your own work-life: Entscheide flexibel, ob du remote (innerhalb Deutschlands) oder an einem unserer Standorte in Köln, Darmstadt, Düsseldorf oder in unserem Co-Working-Space in Berlin arbeiten möchtest! Urban Sports Club und RSG Group Fitness Studios: Über uns erhältst du Top-Konditionen für Fitness, Schwimmen, Yoga und vieles mehr Mental Well-Being: Wir unterstützen dich auf deiner Well-Being Journey mit speziellen Angeboten wie u.a. Instahelp, der digitalen Plattform für psychologische Online-Beratung Urlaub & Sabbatical: Genieße 30 Tage Urlaub pro Jahr & die Möglichkeit, ein Sabbatical einzulegen, sobald du eine gewisse Zeit Teil des Teams bist Option auf Pluxee Restaurantgutscheine: Kaufe die Gutscheine über uns und profitiere so von steuerlich begünstigten Verpflegungszuschüssen! Deutschlandticket: Wir bezuschussen dein Abo für mehr Mobilität Corporate Benefits: Wir bieten dir attraktive Rabatte bei starken Marken Free choice of hardware: Ob Mac oder Lenovo, bei uns hast du die Wahl Boost für dein Wachstum: Profitiere von unseren Online-Sprachlernangeboten, vielfältige Inhouse-Trainings und unserem automatisierten 360 Grad Feedback This is who we are: Unsere dynamische Kultur kombiniert flache Hierarchien, Start-up-Mentalität, ein internationales Team aus über 65 Nationen und der Power der Schwarz Gruppe, um dir ein agiles und sicheres Arbeitsumfeld zu bieten Wir sind Teamplayer: Ab Tag 1 vernetzt du dich dank unserer digitalen Onboarding-Journey, dem Buddy-Programm und regelmäßigen Team- sowie Unternehmensevents, All-Hands-Meetings, Powerful Mornings uvm. nicht nur mit deinem Team, sondern auch darüber hinaus mit anderen! Schaue bei unseren Principles& auf unserem Blog vorbei und erhalte noch mehr Insights in unsere Unternehmenskultur! Diversity bei Kaufland e-commerce Bei uns sind Bewerbungen von allen Menschen herzlich willkommen – ganz unabhängig von Hautfarbe, sexueller Orientierung, Geschlechtsidentität, Alter, Behinderung, ethnischer Herkunft, Religion und Weltanschauung. Wir sind Unterzeichner der Charta der Vielfalt – denn wir wissen, dass Außergewöhnliches nur mit Diversität erreicht werden kann. Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird bei Personenbezeichnungen und personenbezogenen Hauptwörtern auf dieser Website die männliche Form verwendet. Entsprechende Begriffe gelten im Sinne der Gleichbehandlung grundsätzlich für alle Geschlechter. Die verkürzte Sprachform hat nur redaktionelle Gründe und beinhaltet keine Wertung. Bewerben Anschreiben war gestern! Uns kommt es nicht darauf an, wie gut du ein Anschreiben formulieren kannst – wir interessieren uns für die Fakten. Bewirb dich daher gerne nur mit einem aussagekräftigen Lebenslauf und spare dir damit wertvolle Zeit. Wie möchtest du angesprochen werden? Ergänze in deinem Lebenslauf optional (z.B. hinter deinem Namen) gerne die folgenden Pronomen: \“she/her\“, \“him/he\“ oder \“they/them\“. Ansprechpartner Deine Ansprechpartnerin: Lorena Esser Kaufland e-commerce Services GmbH & Co. KG Postanschrift: Habsburgerring 2 50674 Köln Wir freuen uns auf deine Bewerbung!
Übersetzer/Posteditor (all genders) Deutsch-Finnisch Arbeitgeber: Kaufland e-commerce
Kontaktperson:
Kaufland e-commerce HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Übersetzer/Posteditor (all genders) Deutsch-Finnisch
✨Tip Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit Freunden oder ehemaligen Kollegen, die in der Übersetzungsbranche tätig sind. Sie könnten wertvolle Einblicke oder sogar Empfehlungen für die Position bei uns haben.
✨Tip Nummer 2
Informiere dich über aktuelle Trends im E-Commerce und speziell im finnischen Markt. Zeige in Gesprächen, dass du die Bedürfnisse und Besonderheiten des Marktes verstehst und wie du dazu beitragen kannst, unsere Inhalte zu optimieren.
✨Tip Nummer 3
Bereite dich auf technische Fragen vor! Da wir Wert auf den Umgang mit KI-gestützten Tools legen, solltest du Beispiele aus deiner bisherigen Arbeit parat haben, die deine Erfahrung mit solchen Technologien zeigen.
✨Tip Nummer 4
Zeige deine Teamfähigkeit! Da du eng mit Freelancern und anderen Abteilungen zusammenarbeiten wirst, ist es wichtig, dass du in der Lage bist, deine Kommunikationsfähigkeiten und deine Bereitschaft zur Zusammenarbeit zu demonstrieren.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzer/Posteditor (all genders) Deutsch-Finnisch
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Verstehe die Anforderungen: Lies die Stellenbeschreibung sorgfältig durch und achte auf die spezifischen Anforderungen, wie Sprachkenntnisse und Erfahrungen im Postediting. Stelle sicher, dass du alle geforderten Qualifikationen erfüllst.
Lebenslauf anpassen: Gestalte deinen Lebenslauf so, dass er die relevanten Erfahrungen und Fähigkeiten hervorhebt, die für die Position als Übersetzer/Posteditor wichtig sind. Betone deine Sprachkenntnisse in Finnisch und Deutsch sowie deine Erfahrung mit CAT-Software.
Fokussiere dich auf relevante Erfahrungen: Wenn du berufliche Erfahrungen im Postediting oder in der Anpassung von Texten für den finnischen Markt hast, stelle diese in den Vordergrund. Verwende konkrete Beispiele, um deine Erfolge zu belegen.
Prägnante Darstellung: Halte deinen Lebenslauf klar und prägnant. Verwende Bullet Points, um Informationen übersichtlich darzustellen, und achte darauf, dass alles gut strukturiert ist, damit die wichtigsten Informationen schnell erfasst werden können.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Kaufland e-commerce vorbereitest
✨Bereite dich auf spezifische Fragen vor
Erwarte Fragen zu deinen Erfahrungen im Postediting und der Anpassung von Texten für den finnischen Markt. Überlege dir konkrete Beispiele, die deine Fähigkeiten und Erfolge in diesen Bereichen zeigen.
✨Zeige deine Sprachkenntnisse
Da die Position fließende Kenntnisse in Finnisch und Deutsch erfordert, sei bereit, in beiden Sprachen zu kommunizieren. Du könntest gebeten werden, einen kurzen Text zu übersetzen oder zu korrigieren, um deine Fähigkeiten unter Beweis zu stellen.
✨Technikaffinität demonstrieren
Bereite dich darauf vor, über deine Erfahrungen mit CAT-Software und KI-gestützten Tools zu sprechen. Zeige, wie du diese Technologien genutzt hast, um deine Arbeit effizienter und qualitativ hochwertiger zu gestalten.
✨Teamarbeit betonen
Da die Zusammenarbeit mit Freelancern und anderen Abteilungen wichtig ist, solltest du Beispiele für erfolgreiche Teamprojekte oder Kooperationen parat haben. Betone, wie du zur Zufriedenheit der Kunden beigetragen hast.