Auf einen Blick
- Aufgaben: Verwalte Übersetzungsaufträge und koordiniere externe Dienstleister für termingerechte Lieferung.
- Arbeitgeber: Innovatives Unternehmen mit flachen Hierarchien und einem angenehmen Arbeitsklima.
- Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, moderne Arbeitsplätze und attraktive Anstellungsbedingungen.
- Warum dieser Job: Gestalte technische Dokumentation und arbeite an spannenden Übersetzungsprojekten.
- Gewünschte Qualifikationen: Studium in relevanten Bereichen und Erfahrung im Übersetzungsmanagement erforderlich.
- Andere Informationen: Gute Weiterbildungsmöglichkeiten und ein hohes Maß an Selbstständigkeit.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 43200 - 72000 € pro Jahr.
Ihre Aufgaben
- Verwaltung von Übersetzungsaufträgen sowie deren Überwachung und termingerechte Lieferung, einschliesslich der Koordination von externen Dienstleistern
- Qualitätssicherung von Übersetzungen nach internen Vorgaben
- Verwaltung und Pflege von Translation Memorys
- Bearbeitung und Klärung von Übersetzungsrückfragen
- Selbstständige Informationsrecherche und enge Zusammenarbeit mit den Fachabteilungen zwecks Terminologiearbeit
- Abstimmung und Harmonisierung von Terminologie mit dem Terminologiekreis sowie den Ländervertretungen
- Pflege und Erweiterung des Terminologiebestands
- Lektorat und sprachliche Überarbeitung technischer Dokumentation
Ihr Profil
- Studium in der Fachrichtung Technischen Redaktion/Dokumentation, Terminologie, Übersetzung, Sprachtechnologie oder vergleichbare Studiengänge
- Fundierte Kenntnisse in Trados Studio und MultiTerm
- Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse, weitere Fremdsprache(n) von Vorteil
- Mindestens 3 Jahre Erfahrung im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung
- Fundiertes Verständnis und Interesse an Technik, IT, Sprache und Terminologiearbeit
- Selbstständige, verantwortungsbewusste und sorgfältige Arbeitsweise sowie Teamfähigkeit und Kommunikationsstärke
Wir bieten
- Abwechslungsreiche und anspruchsvolle Aufgaben mit einem hohen Mass an Selbstständigkeit und Eigenverantwortung
- Angenehmes Arbeitsklima durch flache Hierarchien
- Attraktive Anstellungsbedingungen nach GAV Swissmem
- Flexible Arbeitszeiten
- Gute Weiterbildungs- und Qualifizierungsmöglichkeiten
- Attraktive Benefits: Moderne und ergonomische Arbeitsplätze, Lunch-Checks, Mitarbeiterparkplätze
Kontakt
Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung über dieses Portal.
Ihr Ansprechpartner für weitere Fragen:Aylin Kolcu
HR Business Partner
jidf a jit1148a jiy25a
Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60% Arbeitgeber: Klingelnberg AG
Kontaktperson:
Klingelnberg AG HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60%
✨Tipp Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit Freunden, ehemaligen Kollegen oder Kommilitonen über die Stelle. Oftmals erfährt man durch persönliche Kontakte von offenen Positionen, die nicht öffentlich ausgeschrieben sind.
✨Tipp Nummer 2
Bereite dich auf das Vorstellungsgespräch vor! Informiere dich über das Unternehmen und die Branche. Überlege dir, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten zu den Anforderungen der Stelle passen und sei bereit, konkrete Beispiele zu nennen.
✨Tipp Nummer 3
Zeige deine Leidenschaft für Übersetzungsmanagement! Während des Gesprächs kannst du deine Begeisterung für Sprache und Technik betonen. Das zeigt, dass du nicht nur die Anforderungen erfüllst, sondern auch wirklich an der Arbeit interessiert bist.
✨Tipp Nummer 4
Bewirb dich direkt über unsere Website! So stellst du sicher, dass deine Bewerbung schnell und unkompliziert an die richtige Stelle gelangt. Außerdem kannst du dich über aktuelle Stellenangebote und Entwicklungen bei uns informieren.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60%
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach deine Bewerbung persönlich: Zeig uns, wer du bist! Verwende eine freundliche und authentische Sprache in deinem Anschreiben. Erzähl uns, warum du dich für die Stelle als Übersetzungs- und Terminologiemanager interessierst und was dich motiviert.
Betone deine Erfahrungen: Hebe deine relevanten Erfahrungen im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung hervor. Zeig uns, wie du mit Trados Studio und MultiTerm gearbeitet hast und welche Erfolge du dabei erzielt hast.
Achte auf Details: Eine sorgfältige Bewerbung ist das A und O! Überprüfe deine Unterlagen auf Rechtschreibfehler und achte darauf, dass alle geforderten Informationen enthalten sind. Das zeigt uns, dass du verantwortungsbewusst und detailorientiert arbeitest.
Bewirb dich über unsere Website: Wir freuen uns, wenn du dich direkt über unser Portal bewirbst! So kannst du sicherstellen, dass deine Bewerbung schnell bei uns ankommt und wir sie zeitnah bearbeiten können.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Klingelnberg AG vorbereitest
✨Verstehe die Anforderungen
Mach dir ein genaues Bild von den Aufgaben, die in der Stellenbeschreibung aufgeführt sind. Überlege dir, wie deine bisherigen Erfahrungen und Fähigkeiten zu diesen Anforderungen passen. So kannst du im Interview gezielt darauf eingehen.
✨Bereite Beispiele vor
Denke an konkrete Beispiele aus deiner beruflichen Vergangenheit, die deine Fähigkeiten im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung zeigen. Diese Geschichten helfen dir, deine Kompetenzen anschaulich zu präsentieren und machen einen bleibenden Eindruck.
✨Kenntnisse über Tools
Stelle sicher, dass du mit Trados Studio und MultiTerm vertraut bist. Wenn du während des Interviews Fragen zu diesen Tools beantworten kannst oder sogar praktische Erfahrungen teilen kannst, wird das deine Eignung unterstreichen.
✨Fragen stellen
Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und dem Unternehmen. Frage zum Beispiel nach den Herausforderungen im Übersetzungsprozess oder wie das Team die Terminologiearbeit organisiert.