Auf einen Blick
- Aufgaben: Verwalte Übersetzungsaufträge und sorge für termingerechte Lieferung.
- Arbeitgeber: Innovatives Unternehmen mit flachen Hierarchien und angenehmem Arbeitsklima.
- Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, moderne Arbeitsplätze und attraktive Anstellungsbedingungen.
- Warum dieser Job: Gestalte spannende Übersetzungsprojekte und arbeite eng mit Fachabteilungen zusammen.
- Gewünschte Qualifikationen: Studium in relevanten Bereichen und Erfahrung im Übersetzungsmanagement.
- Andere Informationen: Entwickle deine Fähigkeiten in einem dynamischen Umfeld mit Weiterbildungsmöglichkeiten.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 43200 - 72000 € pro Jahr.
Ihre Aufgaben Verwaltung von Übersetzungsaufträgen sowie deren Überwachung und termingerechte Lieferung, einschliesslich der Koordination von externen Dienstleistern Qualitätssicherung von Übersetzungen nach internen Vorgaben Verwaltung und Pflege von Translation Memorys Bearbeitung und Klärung von Übersetzungsrückfragen Selbstständige Informationsrecherche und enge Zusammenarbeit mit den Fachabteilungen zwecks Terminologiearbeit Abstimmung und Harmonisierung von Terminologie mit dem Terminologiekreis sowie den Ländervertretungen Pflege und Erweiterung des Terminologiebestands Lektorat und sprachliche Überarbeitung technischer Dokumentation Ihr Profil Studium in der Fachrichtung Technischen Redaktion/Dokumentation, Terminologie, Übersetzung, Sprachtechnologie oder vergleichbare Studiengänge Fundierte Kenntnisse in Trados Studio und MultiTerm Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse, weitere Fremdsprache(n) von Vorteil Mindestens 3 Jahre Erfahrung im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung Fundiertes Verständnis und Interesse an Technik, IT, Sprache und Terminologiearbeit Selbstständige, verantwortungsbewusste und sorgfältige Arbeitsweise sowie Teamfähigkeit und Kommunikationsstärke Wir bieten Abwechslungsreiche und anspruchsvolle Aufgaben mit einem hohen Mass an Selbstständigkeit und Eigenverantwortung Angenehmes Arbeitsklima durch flache Hierarchien Attraktive Anstellungsbedingungen nach GAV Swissmem Flexible Arbeitszeiten Gute Weiterbildungs- und Qualifizierungsmöglichkeiten Attraktive Benefits: Moderne und ergonomische Arbeitsplätze, Lunch-Checks, Mitarbeiterparkplätze Kontakt Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung über dieses Portal. Ihr Ansprechpartner für weitere Fragen:Aylin Kolcu HR Business Partner jidf a jit1044a jiy25a
Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60% Arbeitgeber: Klingelnberg AG
Kontaktperson:
Klingelnberg AG HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60%
✨Netzwerken, was das Zeug hält!
Nutze LinkedIn und Xing, um mit Leuten aus der Branche in Kontakt zu treten. Oft sind es persönliche Empfehlungen, die den Unterschied machen!
✨Sei proaktiv!
Warte nicht nur auf Stellenanzeigen – kontaktiere Unternehmen direkt und frage nach möglichen offenen Positionen. Zeig dein Interesse und deine Motivation!
✨Bereite dich auf Interviews vor!
Informiere dich über das Unternehmen und die Branche. Überlege dir, wie du deine Erfahrungen im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung am besten präsentieren kannst.
✨Bewirb dich über unsere Website!
Wir freuen uns, wenn du dich direkt über unsere Plattform bewirbst. So hast du die besten Chancen, schnell in den Auswahlprozess zu kommen!
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzungs- Und Terminologiemanager 60%
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach es persönlich!: Zeig uns, wer du bist! Verwende in deinem Anschreiben eine persönliche Ansprache und erzähle uns, warum du dich für die Stelle als Übersetzungs- und Terminologiemanager interessierst. Das macht deine Bewerbung einzigartig!
Betone deine Erfahrungen: Hebe deine relevanten Erfahrungen im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung hervor. Wir wollen wissen, was du in den letzten 3 Jahren gelernt hast und wie du das bei uns einbringen kannst.
Sprache ist wichtig!: Achte darauf, dass deine Bewerbung fehlerfrei ist und die richtige Terminologie verwendet wird. Da wir in einem sprachlichen Umfeld arbeiten, ist es wichtig, dass du auch in deiner Bewerbung zeigst, dass du ein gutes Gespür für Sprache hast.
Bewirb dich über unsere Website: Vergiss nicht, deine Bewerbung über unser Portal einzureichen! So können wir sicherstellen, dass alles reibungslos läuft und du die besten Chancen auf eine Einladung zum Gespräch hast.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Klingelnberg AG vorbereitest
✨Verstehe die Anforderungen
Mach dir ein genaues Bild von den Aufgaben, die in der Stellenbeschreibung aufgeführt sind. Überlege dir, wie deine bisherigen Erfahrungen und Fähigkeiten zu den spezifischen Anforderungen passen, insbesondere im Bereich Übersetzungsmanagement und Qualitätssicherung.
✨Bereite Beispiele vor
Denke an konkrete Beispiele aus deiner beruflichen Vergangenheit, die deine Fähigkeiten in der Verwaltung von Übersetzungsaufträgen und der Zusammenarbeit mit externen Dienstleistern zeigen. Diese Beispiele helfen dir, deine Kompetenzen während des Interviews klar und überzeugend darzustellen.
✨Technische Kenntnisse betonen
Da fundierte Kenntnisse in Trados Studio und MultiTerm gefordert sind, solltest du dich darauf vorbereiten, deine Erfahrungen mit diesen Tools zu erläutern. Zeige, wie du sie in der Vergangenheit genutzt hast, um Übersetzungen effizient zu verwalten und die Qualität zu sichern.
✨Fragen zur Terminologiearbeit stellen
Bereite einige Fragen vor, die sich auf die Terminologiearbeit und die Zusammenarbeit mit Fachabteilungen beziehen. Das zeigt dein Interesse an der Position und gibt dir die Möglichkeit, mehr über die Arbeitsweise des Unternehmens zu erfahren.