Auf einen Blick
- Aufgaben: Verwalte Übersetzungsaufträge und koordiniere externe Dienstleister für termingerechte Lieferung.
- Arbeitgeber: Innovatives Unternehmen mit flachen Hierarchien und einem angenehmen Arbeitsklima.
- Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, moderne Arbeitsplätze und attraktive Anstellungsbedingungen.
- Warum dieser Job: Gestalte technische Dokumentation und arbeite an spannenden Übersetzungsprojekten.
- Gewünschte Qualifikationen: Studium in relevanten Bereichen und Erfahrung im Übersetzungsmanagement erforderlich.
- Andere Informationen: Gute Weiterbildungsmöglichkeiten und ein hohes Maß an Selbstständigkeit.
Ihre Aufgaben Verwaltung von Übersetzungsaufträgen sowie deren Überwachung und termingerechte Lieferung, einschliesslich der Koordination von externen Dienstleistern Qualitätssicherung von Übersetzungen nach internen Vorgaben Verwaltung und Pflege von Translation Memorys Bearbeitung und Klärung von Übersetzungsrückfragen Selbstständige Informationsrecherche und enge Zusammenarbeit mit den Fachabteilungen zwecks Terminologiearbeit Abstimmung und Harmonisierung von Terminologie mit dem Terminologiekreis sowie den Ländervertretungen Pflege und Erweiterung des Terminologiebestands Lektorat und sprachliche Überarbeitung technischer Dokumentation Ihr Profil Studium in der Fachrichtung Technischen Redaktion/Dokumentation, Terminologie, Übersetzung, Sprachtechnologie oder vergleichbare Studiengänge Fundierte Kenntnisse in Trados Studio und MultiTerm Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse, weitere Fremdsprache(n) von Vorteil Mindestens 3 Jahre Erfahrung im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung Fundiertes Verständnis und Interesse an Technik, IT, Sprache und Terminologiearbeit Selbstständige, verantwortungsbewusste und sorgfältige Arbeitsweise sowie Teamfähigkeit und Kommunikationsstärke Wir bieten Abwechslungsreiche und anspruchsvolle Aufgaben mit einem hohen Mass an Selbstständigkeit und Eigenverantwortung Angenehmes Arbeitsklima durch flache Hierarchien Attraktive Anstellungsbedingungen nach GAV Swissmem Flexible Arbeitszeiten Gute Weiterbildungs- und Qualifizierungsmöglichkeiten Attraktive Benefits: Moderne und ergonomische Arbeitsplätze, Lunch-Checks, Mitarbeiterparkplätze Kontakt Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung über dieses Portal. Ihr Ansprechpartner für weitere Fragen:Aylin Kolcu HR Business Partner j4id9922203a j4it1044a j4iy25a
Übersetzungs- und Terminologiemanager 60% (m/w/d) Arbeitgeber: Klingelnberg AG
Kontaktperson:
Klingelnberg AG HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Übersetzungs- und Terminologiemanager 60% (m/w/d)
✨Netzwerken, was das Zeug hält!
Nutze LinkedIn und Xing, um mit Leuten aus der Branche in Kontakt zu treten. Oft sind es persönliche Empfehlungen, die den Unterschied machen!
✨Sei proaktiv!
Warte nicht nur auf Stellenanzeigen, sondern sprich direkt mit Unternehmen, die dich interessieren. Zeig dein Interesse und frag nach möglichen Möglichkeiten!
✨Bereite dich auf Interviews vor!
Mach dir Gedanken über typische Fragen im Übersetzungsmanagement und bereite Beispiele aus deiner Erfahrung vor. So kannst du im Gespräch glänzen!
✨Bewirb dich über unsere Website!
Wir freuen uns, wenn du dich direkt über unsere Plattform bewirbst. Das zeigt, dass du motiviert bist und erleichtert uns die Bearbeitung deiner Bewerbung!
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzungs- und Terminologiemanager 60% (m/w/d)
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach deine Bewerbung persönlich: Zeig uns, wer du bist! Verwende eine freundliche und authentische Sprache in deinem Anschreiben. Erzähl uns, warum du dich für die Stelle als Übersetzungs- und Terminologiemanager interessierst und was dich motiviert.
Betone deine Erfahrungen: Hebe deine relevanten Erfahrungen im Übersetzungsmanagement und in der Qualitätssicherung hervor. Zeig uns, wie du mit Trados Studio und MultiTerm gearbeitet hast und welche Erfolge du dabei erzielt hast.
Achte auf Details: Sorgfalt ist das A und O! Überprüfe deine Bewerbung auf Rechtschreibfehler und achte darauf, dass alle Informationen korrekt sind. Eine gut strukturierte Bewerbung zeigt uns, dass du sorgfältig arbeitest.
Bewirb dich über unsere Website: Wir freuen uns, wenn du dich direkt über unser Portal bewirbst! So können wir deine Bewerbung schnell und unkompliziert bearbeiten. Vergiss nicht, alle geforderten Unterlagen beizufügen!
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Klingelnberg AG vorbereitest
✨Verstehe die Anforderungen
Mach dich mit den spezifischen Aufgaben und Anforderungen des Übersetzungs- und Terminologiemanagers vertraut. Überlege dir, wie deine bisherigen Erfahrungen in der Qualitätssicherung und im Übersetzungsmanagement dazu passen.
✨Bereite Beispiele vor
Denke an konkrete Beispiele aus deiner beruflichen Vergangenheit, die deine Fähigkeiten in der Verwaltung von Übersetzungsaufträgen und der Zusammenarbeit mit externen Dienstleistern zeigen. Diese Geschichten helfen dir, deine Kompetenzen greifbar zu machen.
✨Zeige dein technisches Verständnis
Da technische Kenntnisse wichtig sind, solltest du dich auf Fragen zu Trados Studio und MultiTerm vorbereiten. Sei bereit, deine Erfahrungen mit diesen Tools zu erläutern und wie du sie zur Qualitätssicherung eingesetzt hast.
✨Fragen stellen
Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und hilft dir, mehr über die Unternehmenskultur und die Erwartungen an die Rolle zu erfahren.