Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze und bearbeite Inhalte im Bereich Logistik für spannende Projekte.
- Arbeitgeber: Internationale Content-Agentur mit über 2000 Muttersprachlern.
- Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, remote Arbeiten und Bezahlung pro Wort.
- Andere Informationen: Tägliche Unterstützung und Möglichkeit für mehr Projekte für Top-Performer.
- Warum dieser Job: Werde Teil eines virtuellen Superstar-Teams und arbeite an großen Marken.
- Gewünschte Qualifikationen: Muttersprachler Deutsch (Schweiz) mit Erfahrung in Logistiktexten.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 2000 - 3000 € pro Monat.
Language Bear ist ein internationales Unternehmen für Content-Erstellung. Das Team besteht aus über 2000 Muttersprachlern, die größtenteils remote arbeiten und in mehr als 100 Sprachen fließend sind. Unsere Experten erstellen ansprechende Texte, die SEO-freundlich sind und speziell auf die Bedürfnisse des Kunden zugeschnitten werden. Wir haben umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Themen und haben erfolgreich Projekte in den Bereichen Reisen & Freizeit, Sport, Kosmetik, Mode, Glücksspiel & Casino, Auto, Einzelhandel und vielen anderen Branchen abgeschlossen.
Native German (Schweiz) Übersetzer und Redakteure für Logistikprojekte
Für mehrere bevorstehende, großangelegte Projekte suchen wir erfahrene Übersetzer und Redakteure, die remote arbeiten.
Was werden Sie tun?
- Ihre Aufgabe umfasst das Übersetzen (Deutsch (DE) ins Schweizerdeutsch) und das Bearbeiten von Inhalten im Zusammenhang mit der Logistik (Batterielogistik, Fahrzeugmontage, Automobillogistik, Gesundheits- und Pharmalogistik, Einzelhandelslogistik, Konsumgüterlogistik, Hochtechnologielogistik usw.).
- Die Rolle des Redakteurs besteht darin, das Briefing zu überprüfen und sich darauf zu konzentrieren, den Text lesbar zu machen, indem Klarheit, Stil und Zitationen bewertet sowie Fehler in Grammatik, Interpunktion, Rechtschreibung und Formatierung beseitigt werden.
- Bei Übersetzungsaufgaben erwarten wir, dass der Redakteur den übersetzten Inhalt mit der Quelldatei vergleicht und die Qualität des übersetzten Inhalts überprüft.
- Wenn der Text die Anforderungen nicht erfüllt, muss der Redakteur konstruktives Feedback an den zuständigen Projektmanager senden, um weitere Maßnahmen zu besprechen.
- Wir erwarten nicht, dass der Redakteur den gesamten Text umschreibt, sondern ihn gemäß den oben genannten Kriterien bereit für die Lieferung macht.
Sie werden mit einem Projektmanager in Kontakt stehen, der Ihnen während des Prozesses Richtlinien und Unterstützung bietet.
Hauptanforderungen:
- Muttersprachler Deutsch aus der Schweiz;
- Erfahrung mit logistikbezogenen Texten mit Arbeitsproben ist unerlässlich.
- Fehlerfreie Schreibfähigkeiten mit null Toleranz für Fehler oder nachlässige Qualität;
- Fähigkeit, sich zu verpflichten und Fristen strikt einzuhalten, da diese für alle Projekte entscheidend sind;
- Strukturiertes und methodisches Arbeiten und die Fähigkeit, Anweisungen zu befolgen;
- Unkomplizierte, positive und hochverantwortungsvolle Persönlichkeit.
Was wir anbieten?
- Teil eines virtuellen Superstar-Teams sein;
- Flexible Arbeitszeiten und die Möglichkeit, von überall aus zu arbeiten;
- Bezahlung pro Wort;
- Tägliche Anleitung und Unterstützung bei Fragen zu den Texten;
- Option auf weitere Projekte und stabilen wöchentlichen Arbeitsfluss für Top-Performer;
- Option, einzigartige Inhalte für große Marken zu erstellen.
Interessiert? Bitte senden Sie Ihren Lebenslauf in Englisch und Arbeitsproben in diesem Bereich.
Bei der Bewerbung für diese Position erklären Sie offiziell, dass Sie uns freiwillig die Erlaubnis erteilen, Ihre persönlichen Daten für den Einstellungsprozess zu speichern und zu verwenden. Ihre persönlichen Daten werden gemäß den Anforderungen der EU-Gesetze und der DSGVO gespeichert und verwendet. Sie haben das Recht, diese Erlaubnis jederzeit während des Einstellungsprozesses zu widerrufen. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kandidaten, die die spezifischen Anforderungen erfüllen, kontaktiert werden.
Experienced Swiss German Translators and Editors (Logistics & Supply Chain) Arbeitgeber: Language Bear
Kontaktperson:
Language Bear HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Experienced Swiss German Translators and Editors (Logistics & Supply Chain)
✨Tipp Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit Freunden, ehemaligen Kollegen oder anderen Kontakten in der Branche. Oftmals erfährt man von offenen Stellen durch persönliche Empfehlungen, bevor sie überhaupt ausgeschrieben werden.
✨Tipp Nummer 2
Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor! Informiere dich über das Unternehmen und die spezifischen Projekte, an denen du arbeiten würdest. Zeige, dass du nicht nur die Anforderungen verstehst, sondern auch, wie du einen Mehrwert bieten kannst.
✨Tipp Nummer 3
Sei proaktiv! Wenn du eine interessante Stelle siehst, bewirb dich direkt über unsere Website. Warte nicht darauf, dass die perfekte Gelegenheit zu dir kommt – zeig Initiative und Interesse!
✨Tipp Nummer 4
Bleib positiv und geduldig! Der Jobmarkt kann herausfordernd sein, aber lass dich nicht entmutigen. Jeder Schritt bringt dich näher zu deinem Ziel, und wir sind hier, um dich auf diesem Weg zu unterstützen.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Experienced Swiss German Translators and Editors (Logistics & Supply Chain)
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach deine Bewerbung persönlich: Zeig uns, wer du bist! Verwende eine freundliche und authentische Sprache in deinem Anschreiben. Erzähl uns, warum du dich für diese Position interessierst und was dich motiviert, Teil unseres Teams zu werden.
Beweise deine Erfahrung: Stell sicher, dass du relevante Arbeitsproben beifügst, die deine Fähigkeiten im Bereich Logistik und Übersetzung zeigen. Wir wollen sehen, dass du das Zeug dazu hast, also zeig uns deine besten Arbeiten!
Achte auf Details: Wir haben eine Null-Toleranz-Politik für Fehler. Überprüfe deine Bewerbung gründlich auf Grammatik, Rechtschreibung und Formatierung, bevor du sie abschickst. Ein fehlerfreies Dokument zeigt, dass du sorgfältig arbeitest.
Bewirb dich über unsere Website: Um sicherzustellen, dass deine Bewerbung an die richtige Stelle gelangt, bewirb dich direkt über unsere Website. So können wir deine Unterlagen schnell und effizient bearbeiten und du bist einen Schritt näher dran, Teil unseres Teams zu werden!
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Language Bear vorbereitest
✨Mach dich mit der Branche vertraut
Bevor du zum Interview gehst, solltest du dich intensiv mit dem Logistik- und Supply Chain-Bereich auseinandersetzen. Informiere dich über aktuelle Trends, Herausforderungen und spezifische Begriffe, die in der Branche verwendet werden. Das zeigt dein Interesse und deine Fachkenntnisse.
✨Bereite Arbeitsproben vor
Da Erfahrung in der Übersetzung und Bearbeitung von Logistiktexten gefordert ist, solltest du einige relevante Arbeitsproben bereithalten. Wähle Texte aus, die deine Fähigkeiten im Umgang mit spezifischen Themen der Logistik zeigen und bereit sind, diese während des Interviews zu präsentieren.
✨Stelle Fragen
Nutze die Gelegenheit, um Fragen zu stellen! Zeige Interesse an den Projekten, an denen du arbeiten würdest, und an der Unternehmenskultur. Das hilft dir nicht nur, mehr über die Firma zu erfahren, sondern zeigt auch, dass du aktiv an der Position interessiert bist.
✨Präsentiere deine Kommunikationsfähigkeiten
Da die Rolle viel Kommunikation erfordert, sei bereit, deine Kommunikationsfähigkeiten unter Beweis zu stellen. Übe, klar und präzise zu sprechen, und achte darauf, dass du während des Interviews freundlich und professionell auftrittst. Das wird dir helfen, einen positiven Eindruck zu hinterlassen.