Auf einen Blick
- Aufgaben: Steuere und optimiere Übersetzungsprojekte mit modernen Tools und AI.
- Arbeitgeber: Innovatives Unternehmen im E-Learning-Bereich mit einem internationalen Team.
- Mitarbeitervorteile: Flexible Arbeitszeiten, 28 Urlaubstage, Sport- und Lunchzuschüsse sowie hybrides Arbeiten.
- Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft des E-Learnings und arbeite an spannenden internationalen Projekten.
- Gewünschte Qualifikationen: Erfahrung im Projektmanagement und Kenntnisse in Translation Workflows sind erforderlich.
- Andere Informationen: Vielfältiges und inklusives Arbeitsumfeld mit hervorragenden Entwicklungsmöglichkeiten.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Du willst Übersetzungsprojekte nicht nur koordinieren, sondern aktiv steuern, optimieren und mit modernen Tools sowie AI effizienter machen? Als Project Manager Translations (all genders) bei lawpilots übernimmst Du eine zentrale Rolle in der Umsetzung unserer internationalen E-Learning-Inhalte. Du sorgst dafür, dass unsere Trainings weltweit in höchster Qualität ausgeliefert werden, behältst Timelines, Qualität und Prozesse im Blick und entwickelst unsere Translation Workflows kontinuierlich weiter.
In deiner Rolle als Project Manager Translations arbeitest Du direkt mit unserem Learning Experience Team zusammen. Du verantwortest die Planung, Steuerung und Umsetzung mehrerer Übersetzungsprojekte gleichzeitig und stellst sicher, dass diese termingerecht, im definierten Umfang und in hoher Qualität geliefert werden. Du übernimmst das eigenständige Management Deiner Projekte von der Vorbereitung bis zur finalen Auslieferung. Du bereitest Übersetzungsdateien für externe Partner sorgfältig vor, prüfst diese auf Vollständigkeit und stellst eine saubere Übergabe sicher. Du koordinierst externe Übersetzungsdienstleister sowie interne Stakeholder und sorgst für die Einhaltung abgestimmter Timelines. Du führst umfassende Qualitätsprüfungen der Übersetzungen durch und stellst sowohl inhaltliche als auch funktionale Qualität sicher. Du behältst den Projektfortschritt im Blick, erkennst Risiken frühzeitig und entwickelst pragmatische Lösungen zur Sicherstellung des Projekterfolgs. Du entwickelst bestehende Translation Workflows kontinuierlich weiter und bringst aktiv Verbesserungsvorschläge ein.
Du bringst Erfahrung im Management von Übersetzungsprojekten oder in einem vergleichbaren Umfeld mit. Du verfügst über fundierte Kenntnisse in Translation Workflows sowie im Umgang mit CAT-Tools und Translation Memory Systemen. Du bist sicher im Umgang mit MS Office oder Google Workspace. Du hast Erfahrung mit E-Learning-Tools wie Articulate Rise oder Storyline oder bist bereit, Dich schnell einzuarbeiten. Du arbeitest strukturiert, eigenverantwortlich und behältst auch bei mehreren parallelen Projekten den Überblick. Du überzeugst durch klare Kommunikation, Organisationsstärke und eine lösungsorientierte Arbeitsweise. Du verfügst über sehr gute Englischkenntnisse; weitere Sprachen sind ein Plus.
Wir heißen dich jederzeit in unserem Office am Potsdamer Platz willkommen, du kannst aber auch ein hybrides oder fully remote Arbeitsmodell wählen. Du kannst deine Arbeitszeit flexibel einteilen und auf Wunsch und nach Absprache eine Workation innerhalb Europas nutzen. Wir bieten dir 28 Urlaubstage + einen zusätzlichen Tag pro Jahr, bis 30 Tage erreicht sind. Heiligabend und Silvester bleibt unser Büro geschlossen. Wir unterstützen dein soziales Engagement und stellen dich hierfür zwei Tage im Jahr frei. Wir bezuschussen Sport oder Lunch oder ÖPNV bis zu 50€/Monat. Wir fördern und respektieren deine individuellen Fokus-Zeiten, damit du dann tief in deine Projekte eintauchen kannst, wenn deine Produktivität am höchsten ist. Wir sind ein internationales Team, das Vielfalt und Inklusion lebt. Unsere Werte – Trust, Courage, Appreciation, Credibility, Expertise und Ambition – prägen jeden Tag unsere Zusammenarbeit. Dein Einstieg beginnt mit unseren Onboarding-Wochen, in denen du nicht nur unsere Tools und Prozesse kennenlernst, sondern vor allem die Menschen, die dich auf deinem Weg begleiten. Und alle drei Monate feiern wir ein besonderes Highlight: Unser Allhands, bei dem das ganze Team im Office zusammenkommt, um voneinander zu lernen, Erfolge zu feiern und neue Energie zu tanken.
Die lawpilots GmbH verpflichtet sich, ein Arbeitsumfeld der Vielfalt und Inklusion zu schaffen. Unabhängig von Geschlecht, ethnischer oder sozialer Herkunft, Religion, Alter, sexueller Orientierung, Geschlechtsidentität, Care-Verantwortlichkeiten oder physischen Fähigkeiten ermutigen wir ausdrücklich alle qualifizierten KandidatInnen, sich bei uns zu bewerben. Wir glauben fest daran, dass die Verschiedenheit unserer Mitarbeitenden unsere Stärke ist. Durch den Austausch unterschiedlicher Perspektiven und Ideen entsteht eine inspirierende Atmosphäre, die Innovation und Erfolg fördert. Bei lawpilots arbeiten wir kontinuierlich daran, ein Umfeld zu schaffen, das von Respekt, Fairness und Chancengleichheit geprägt ist. Wir laden Dich herzlich ein, Teil unseres engagierten Teams zu werden und gemeinsam mit uns die E-Learning Branche zu revolutionieren!
Unser Büro nahe am Potsdamer Platz ist sehr gut angebunden und barrierefrei.
Project Manager Translations (all genders) Arbeitgeber: lawpilots GmbH
Kontaktperson:
lawpilots GmbH HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Project Manager Translations (all genders)
✨Tipp Nummer 1
Netzwerken ist der Schlüssel! Nutze Plattformen wie LinkedIn, um mit Leuten aus der Branche in Kontakt zu treten. Lass uns wissen, dass du an einer Zusammenarbeit interessiert bist und zeige dein Engagement für die Übersetzungsprojekte.
✨Tipp Nummer 2
Bereite dich auf das Vorstellungsgespräch vor, indem du dir über unsere Translation Workflows und Tools Gedanken machst. Zeige uns, dass du nicht nur die Theorie kennst, sondern auch praktische Lösungen für Herausforderungen im Projektmanagement anbieten kannst.
✨Tipp Nummer 3
Sei proaktiv! Wenn du Ideen zur Verbesserung unserer Prozesse hast, teile sie während des Gesprächs. Wir schätzen kreative Ansätze und wollen sehen, dass du bereit bist, Verantwortung zu übernehmen und aktiv zur Optimierung beizutragen.
✨Tipp Nummer 4
Vergiss nicht, deine Soft Skills zu betonen! Kommunikation, Organisation und Problemlösungsfähigkeiten sind entscheidend für den Erfolg als Project Manager. Lass uns wissen, wie du diese Fähigkeiten in deinen bisherigen Projekten eingesetzt hast.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Project Manager Translations (all genders)
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Sei du selbst!: Wir wollen dich kennenlernen, also zeig uns, wer du wirklich bist! Lass deine Persönlichkeit in deiner Bewerbung durchscheinen und erzähl uns, warum du die perfekte Wahl für die Rolle als Project Manager Translations bist.
Mach es klar und strukturiert: Halte deine Bewerbung übersichtlich und gut strukturiert. Verwende klare Absätze und Überschriften, damit wir schnell die wichtigsten Informationen finden können. Das zeigt uns auch, dass du organisiert bist – eine wichtige Fähigkeit für die Projektleitung!
Beziehe dich auf die Stellenbeschreibung: Schau dir die Anforderungen in der Stellenbeschreibung genau an und versuche, diese in deiner Bewerbung zu adressieren. Zeig uns, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten direkt zu den Aufgaben passen, die du bei uns übernehmen würdest.
Bewirb dich über unsere Website: Um sicherzustellen, dass deine Bewerbung bei uns ankommt, bewirb dich bitte direkt über unsere Website. So können wir deine Unterlagen am besten verwalten und du bist einen Schritt näher dran, Teil unseres Teams zu werden!
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei lawpilots GmbH vorbereitest
✨Verstehe die Rolle
Mach dich mit den spezifischen Anforderungen der Position als Project Manager Translations vertraut. Überlege dir, wie deine bisherigen Erfahrungen in das Management von Übersetzungsprojekten passen und bereite konkrete Beispiele vor, die deine Fähigkeiten unter Beweis stellen.
✨Kenntnisse über Tools
Da moderne Tools und AI eine große Rolle spielen, solltest du dich mit den gängigen CAT-Tools und Translation Memory Systemen auskennen. Bereite dich darauf vor, Fragen zu diesen Technologien zu beantworten und zeige, dass du bereit bist, dich schnell in neue E-Learning-Tools einzuarbeiten.
✨Kommunikation ist der Schlüssel
In deiner Rolle wirst du viel kommunizieren müssen, sowohl mit externen Dienstleistern als auch mit internen Stakeholdern. Übe, klar und präzise zu kommunizieren, und sei bereit, deine Organisationsstärke und lösungsorientierte Arbeitsweise zu demonstrieren.
✨Fragen vorbereiten
Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und hilft dir, mehr über die Unternehmenskultur und die Erwartungen an die Rolle zu erfahren. Fragen zu den Translation Workflows oder zur Teamdynamik sind hier besonders relevant.