Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze und lokalisiere Webtexte für den US-Markt unter Berücksichtigung von SEO.
- Arbeitgeber: Wir sind ein dynamisches Team, das Websites für den amerikanischen Markt anpasst.
- Mitarbeitervorteile: Flexibles Arbeiten, spannende Projekte und langfristige Zusammenarbeit warten auf dich!
- Warum dieser Job: Gestalte Inhalte, die kulturell relevant sind und einen echten Unterschied machen.
- Gewünschte Qualifikationen: Du solltest hervorragende Deutsch- und US-Englischkenntnisse sowie SEO-Wissen mitbringen.
- Andere Informationen: Sende uns deinen Lebenslauf und Arbeitsproben, um Teil unseres Teams zu werden!
Einleitung Du bist ein erfahrener Übersetzer (m/w/d) und möchtest dazu beitragen, Websites für den US-amerikanischen Markt sprachlich und kulturell perfekt anzupassen? Du kennst Dich mit SEO aus und verstehst die Feinheiten der Lokalisierung? Dann suchen wir genau Dich – auf Freelancer-Basis! Aufgaben Übersetzung und Lokalisierung von Webtexten (Deutsch → US-Englisch) , wobei sprachliche und kulturelle Besonderheiten sowie SEO-Kriterien berücksichtigt werden. Anpassung und Optimierung von Texten für verschiedene Zielgruppen und Anwendungsbereiche (z. B. Marketingtexte, Produktbeschreibungen, technische Inhalte). Sicherstellung eines konsistenten und professionellen Sprachstils, der mit der jeweiligen Corporate Identity übereinstimmt. Qualifikation Hervorragende Sprachkenntnisse in Deutsch und US-Englisch (muttersprachliches Niveau in US-Englisch ist erforderlich). Erfahrung in der Lokalisierung von Websites, idealerweise speziell für den US-Markt. Ein Verständnis für die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten von US-amerikanischen Zielgruppen im Vergleich zu deutschen Zielgruppen. SEO-Kenntnisse und die Fähigkeit, suchmaschinenoptimierte Texte zu erstellen. Eine zuverlässige, eigenständige Arbeitsweise sowie Termintreue. Erfahrung im Umgang mit Übersetzungstools ist ein Plus. Benefits Spannende Projekte mit abwechslungsreichen Inhalten. Flexibles Arbeiten: Du bestimmst, wann und wo Du arbeitest. Langfristige Zusammenarbeit, wenn Du uns mit Deiner Arbeit überzeugst. Ein hilfsbereites und motiviertes Team, das Dich bei Deinen Projekten unterstützt. Noch ein paar Worte zum Schluss Interessiert? Sende uns bitte folgende Unterlagen: Deinen Lebenslauf . Dein Portfolio oder relevante Arbeitsproben. Einen kurzen Überblick über Deine Erfahrungen in der Website-Lokalisierung. Wir freuen uns darauf, von Dir zu hören und gemeinsam großartige Inhalte zu schaffen!
Übersetzer (m/w/d) für Website-Lokalisierung Deutsch - Englisch (US) Arbeitgeber: Mentorium
Kontaktperson:
Mentorium HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: Übersetzer (m/w/d) für Website-Lokalisierung Deutsch - Englisch (US)
✨Tip Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit anderen Übersetzern oder Fachleuten, die bereits im Bereich der Website-Lokalisierung tätig sind. Sie können dir wertvolle Einblicke und möglicherweise sogar Empfehlungen geben.
✨Tip Nummer 2
Informiere dich über aktuelle Trends in der Lokalisierung und SEO. Zeige in Gesprächen, dass du auf dem neuesten Stand bist und verstehst, wie sich die Branche entwickelt.
✨Tip Nummer 3
Bereite dich darauf vor, deine Kenntnisse in der Anpassung von Inhalten für verschiedene Zielgruppen zu demonstrieren. Überlege dir Beispiele aus deiner bisherigen Arbeit, die zeigen, wie du kulturelle Unterschiede berücksichtigt hast.
✨Tip Nummer 4
Sei proaktiv und zeige Interesse an den Projekten von StudySmarter. Recherchiere unsere Website und finde heraus, welche Inhalte du optimieren oder lokalisieren könntest, um einen Mehrwert zu bieten.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzer (m/w/d) für Website-Lokalisierung Deutsch - Englisch (US)
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Dokumente vorbereiten: Stelle sicher, dass du alle erforderlichen Dokumente bereit hast, einschließlich deines Lebenslaufs, Portfolios oder relevanter Arbeitsproben sowie eines kurzen Überblicks über deine Erfahrungen in der Website-Lokalisierung.
Anpassung des Lebenslaufs: Betone in deinem Lebenslauf deine hervorragenden Sprachkenntnisse in Deutsch und US-Englisch sowie deine Erfahrung in der Lokalisierung von Websites. Hebe auch deine SEO-Kenntnisse hervor.
Portfolio zusammenstellen: Füge deinem Portfolio Beispiele für deine bisherigen Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeiten hinzu, die speziell auf den US-Markt ausgerichtet sind. Zeige, wie du kulturelle und sprachliche Feinheiten berücksichtigt hast.
Bewerbung einreichen: Reiche deine Bewerbung über unsere Website ein. Achte darauf, dass alle Informationen vollständig und korrekt sind, bevor du auf 'Absenden' klickst.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Mentorium vorbereitest
✨Bereite Deine Übersetzungsproben vor
Stelle sicher, dass Du einige Beispiele Deiner bisherigen Übersetzungen parat hast, die Deine Fähigkeiten in der Lokalisierung und im Umgang mit SEO zeigen. Dies wird helfen, Deine Erfahrung zu untermauern.
✨Verstehe die Zielgruppe
Informiere Dich über die kulturellen Unterschiede zwischen deutschen und US-amerikanischen Zielgruppen. Zeige im Interview, dass Du diese Feinheiten verstehst und wie Du sie in Deinen Übersetzungen berücksichtigst.
✨Sprich über Deine SEO-Kenntnisse
Bereite Dich darauf vor, konkret zu erläutern, wie Du suchmaschinenoptimierte Texte erstellst. Nenne Beispiele, wie Du SEO-Kriterien in Deine Übersetzungen integriert hast.
✨Zeige Deine Flexibilität
Da die Position flexibles Arbeiten ermöglicht, betone Deine Fähigkeit, eigenständig und termingerecht zu arbeiten. Teile Beispiele, wie Du in der Vergangenheit erfolgreich Projekte selbstständig gemanagt hast.