Translation Intern (EN>DE)

Translation Intern (EN>DE)

Köln Vollzeit 1985 - 1985 € / Monat (geschätzt) Kein Homeoffice möglich
R

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze, bearbeite und lektoriere Texte in einem dynamischen Umfeld.
  • Unternehmen: Innovatives Unternehmen in Köln mit Fokus auf professionelle Übersetzung.
  • Vorteile: Bezahltes Praktikum, Mentorship und echte Berufserfahrung.
  • Weitere Informationen: Zukunftschancen für Teilzeitjobs oder Festanstellung nach dem Praktikum.
  • Warum dieser Job: Starte deine Karriere in der Übersetzung und lerne von den Besten.
  • Qualifikationen: Native Deutsch und fließendes Englisch, sowie ein Abschluss in Übersetzung oder verwandtem Bereich.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 1985 - 1985 € pro Monat.

Starten Sie Ihre Karriere in der professionellen Übersetzung – wo Sprache auf Präzision und Leidenschaft trifft.

Ihre Mission: Starten Sie Ihre Übersetzungskarriere

Bereit, Ihre Liebe zur Sprache in praktische Erfahrungen umzuwandeln? Schließen Sie sich unserem Team in Köln an und tauchen Sie ein in die Welt der professionellen EN>DE-Übersetzung. Dieses bezahlte Praktikum ist Ihre Chance, von den Besten zu lernen, mit modernsten Werkzeugen zu arbeiten und die Grundlage für eine erfolgreiche Zukunft in der Linguistik zu legen.

Was Sie tun werden:

  • Übersetzen, bearbeiten und Korrektur lesen – von kleinen Projekten bis hin zu Qualitätsprüfungen.
  • CAT-Tools meistern: Machen Sie sich mit Branchenstandards wie MemoQ und Trados vertraut.
  • Von den Profis lernen: Arbeiten Sie mit internen Übersetzern zusammen, die Sie auf jedem Schritt des Weges begleiten.

Was Sie mitbringen:

  • Deutsch auf Muttersprachenniveau und fließendes Englisch – Ihre sprachlichen Superkräfte.
  • Ein Abschluss (BA/MA oder gleichwertig) in Übersetzung (EN>DE) oder einem verwandten Bereich.
  • Technikaffinität: Sicher im Umgang mit Microsoft Office und bereit, neue Werkzeuge zu erlernen.
  • Organisiert und proaktiv: Sie gedeihen in strukturierten Umgebungen und lieben eine gute Herausforderung.
  • Engagement: Bereit, für 3–6 Monate in Vollzeit einzutauchen.

Was wir bieten:

  • Ein bezahltes Praktikum im Herzen von Köln, wo Ihre Fähigkeiten so schnell wachsen wie Ihr Netzwerk.
  • Praktische Erfahrungen mit CAT-Tools und professionellen Arbeitsabläufen – keine theoretischen Floskeln.
  • Mentoring von erfahrenen Übersetzern, die ebenso in Ihr Wachstum investiert sind wie Sie.
  • Zukünftige Möglichkeiten: Ob Teilzeitarbeit während Ihres Studiums oder eine Festanstellung, wir sind offen für das, was als Nächstes kommt.

Bereit zum Abheben? Senden Sie Ihre Bewerbung – einschließlich Ihres frühestmöglichen Startdatums – und lassen Sie uns Ihre Übersetzungskarriere zum Fliegen bringen!

Translation Intern (EN>DE) Arbeitgeber: Rheinschrift Übersetzungen

Unser Unternehmen bietet eine hervorragende Gelegenheit für aufstrebende Übersetzer, die ihre Karriere in der professionellen Übersetzung starten möchten. In Köln erwartet Sie ein dynamisches Arbeitsumfeld, in dem Sie nicht nur praktische Erfahrungen mit modernen CAT-Tools sammeln, sondern auch von erfahrenen Übersetzern lernen können, die sich für Ihre persönliche und berufliche Entwicklung einsetzen. Profitieren Sie von einem bezahlten Praktikum, das Ihnen den Einstieg in die Branche erleichtert und Ihnen die Möglichkeit gibt, wertvolle Kontakte zu knüpfen.

R

Kontaktdaten:

Rheinschrift Übersetzungen Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Translation Intern (EN>DE) erhalten könnten

Tipp Nummer 1

Nutze dein Netzwerk! Sprich mit Freunden, Kommilitonen oder ehemaligen Kollegen über deine Suche nach einem Praktikum. Oftmals erfährt man von offenen Stellen durch persönliche Kontakte.

Tipp Nummer 2

Sei proaktiv und zeige Interesse! Wenn du eine Firma im Auge hast, zögere nicht, direkt Kontakt aufzunehmen. Frag nach möglichen Praktikumsplätzen oder ob sie bald neue Talente suchen.

Tipp Nummer 3

Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor! Informiere dich über die Firma und ihre Projekte. Überlege dir, wie du deine Sprachkenntnisse und deine Begeisterung für Übersetzung am besten präsentieren kannst.

Tipp Nummer 4

Bewirb dich direkt über unsere Website! So stellst du sicher, dass deine Bewerbung schnell an die richtigen Leute gelangt. Und vergiss nicht, deine Leidenschaft für Sprachen in den Vordergrund zu stellen!

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Translation Intern (EN>DE) mit Bravour zu bestehen

Übersetzungsfähigkeiten
Bearbeitungsfähigkeiten
Korrekturlesen
CAT-Tools (MemoQ, Trados)
Fließendes Englisch
Deutsch auf Muttersprachenniveau
Technische Affinität

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Sei kreativ mit deinem Anschreiben:Dein Anschreiben ist deine Chance, uns zu zeigen, wer du wirklich bist! Nutze es, um deine Leidenschaft für Sprachen und Übersetzungen zum Ausdruck zu bringen. Zeig uns, warum du perfekt in unser Team passt!

Lebenslauf auf den Punkt bringen:Halte deinen Lebenslauf klar und übersichtlich. Betone relevante Erfahrungen und Fähigkeiten, die dich für das Praktikum qualifizieren. Denk daran, dass wir nach jemandem suchen, der sowohl sprachlich als auch technisch fit ist!

Referenzen nicht vergessen:Wenn du bereits Erfahrungen im Übersetzen oder in verwandten Bereichen hast, füge Referenzen hinzu! Das gibt uns einen besseren Eindruck von deinen Fähigkeiten und deiner Arbeitsweise. Wir lieben es, wenn du uns zeigst, was du kannst!

Bewerbung über unsere Website:Vergiss nicht, deine Bewerbung über unsere Website einzureichen! So stellst du sicher, dass wir alles schnell und einfach finden können. Wir freuen uns darauf, von dir zu hören und gemeinsam an deiner Karriere zu arbeiten!

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Rheinschrift Übersetzungen vorbereitet

Sprich die Sprache der Übersetzung

Mach dich mit den spezifischen Begriffen und Fachausdrücken der Übersetzungsbranche vertraut. Zeige im Interview, dass du nicht nur die Sprachen beherrschst, sondern auch die Terminologie, die in der professionellen Übersetzung verwendet wird.

Bereite Beispiele vor

Überlege dir konkrete Beispiele aus deinem Studium oder bisherigen Erfahrungen, die deine Fähigkeiten im Übersetzen und Bearbeiten von Texten zeigen. Das hilft dir, deine Leidenschaft für die Sprache und dein Engagement für die Übersetzungsarbeit zu verdeutlichen.

Technik im Griff

Informiere dich über gängige CAT-Tools wie MemoQ und Trados. Wenn du im Interview zeigst, dass du bereit bist, diese Tools zu lernen und anzuwenden, hinterlässt das einen positiven Eindruck bei den Interviewern.

Fragen stellen

Bereite einige Fragen vor, die du den Interviewern stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und dem Unternehmen. Frage nach den Projekten, an denen du arbeiten würdest, oder nach den Mentoren, die dich unterstützen werden.