Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et co[...]

Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et co[...]

Neuenburg Vollzeit 40000 - 55000 € / Jahr (geschätzt) Homeoffice (teilweise)
Schweizerisches Polizei-Institut

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Übersetze anspruchsvolle Texte und arbeite an spannenden Projekten mit.
  • Unternehmen: Schweizerisches Polizei-Institut, ein führendes Ausbildungszentrum.
  • Vorteile: Flexible Arbeitszeiten, Homeoffice und attraktive Sozialleistungen.
  • Weitere Informationen: Dynamisches Team mit vielen Entwicklungsmöglichkeiten.
  • Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft der Polizeiausbildung mit deiner sprachlichen Expertise.
  • Qualifikationen: Master in Übersetzung und mindestens fünf Jahre Erfahrung.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 40000 - 55000 € pro Jahr.

Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) ist das Kompetenzzentrum für die Aus- und Weiterbildung der Schweizer Polizeien und gewährleistet die Umsetzung einer nationalen Ausbildungsdoktrin. Es bietet Kurse für Fach- und Führungspersonen an und koordiniert die eidgenössischen Berufs- und höheren Fachprüfungen für Polizistinnen und Polizisten sowie die Zertifizierung der polizeilichen Sicherheitsassistenz. Darüber hinaus entwickelt es Lernmedien für die Polizeiausbildung und fördert die angewandte Forschung zu polizeirelevanten Themen. Das SPI ist eine privatrechtliche Stiftung und wird von Bund, Kantonen und Gemeinden getragen.

Zur Verstärkung unseres Teams schreiben wir folgende Stelle aus (Stellenantritt per 1.September2026 oder nach Vereinbarung):

Ihre Hauptaufgaben:

  • Übersetzung von redaktionell und fachlich anspruchsvollen Texten aus dem Französischen und idealerweise aus dem Italienischen für interne und punktuell auch für externe Kunden/-innen unter Anwendung der branchenüblichen Tools
  • Lektorat von Originaltexten auf Deutsch und Revision von Übersetzungen mit Blick auf die Qualitätssicherung der deutschsprachigen Textproduktion
  • Mitwirkung am Projektmanagement (Auftragsannahme, interne Koordination, Lieferung, Kundenkontakt usw.)
  • Teilnahme an Arbeitssitzungen mit externen Partnern/-innen zur Einbringung der sprachlichen Expertise
  • Durchführung von internen Personalschulungen zu sprachbezogenen Themen (gendergerechte Sprache, maschinelle Übersetzung usw.)
  • Eigenverantwortliche und proaktive Output-Qualitätskontrolle der vom Personal genutzten Plattform für KI-gestützte maschinelle Übersetzung
  • Bei entsprechender Qualifikation und auf Anfrage: Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei Studientagen, Arbeitssitzungen, Kursen und weiteren Veranstaltungen des SPI

Ihr Profil:

  • Hochschulstudium in Übersetzen (Diplom bzw. Master) mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung
  • Ausbildung und Erfahrung im Konferenzdolmetschen von Vorteil
  • Sprachkenntnisse: Deutsch: Muttersprache, Französisch: passive Arbeitssprache, Kompetenzniveau C2 (schriftlich und mündlich), Italienisch (als Pluspunkt): passive Arbeitssprache, idealerweise fliessende Sprachbeherrschung im Mündlichen
  • Fähigkeit, redaktionell und fachlich anspruchsvolle Texte aus dem Französischen und idealerweise auch aus dem Italienischen ins Deutsche zu übersetzen
  • Sicherer Umgang mit MS-Office-Programmen
  • Versierter Umgang mit Übersetzungssoftwares vom Typ SDL Trados (memoQ von Vorteil)
  • Interesse an den neusten Entwicklungen des Berufes und an der Integration neuer Technologien
  • Ihre Stärken: Organisationsfähigkeit, Selbstständigkeit, Flexibilität, Neugier, Eigeninitiative und Teamgeist

Wir bieten:

  • Eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut
  • Ein motivierendes und kooperatives Umfeld
  • Eine moderne Arbeitskultur mit flexiblen Arbeitszeiten, Homeoffice und Autonomie
  • Attraktive Sozialleistungen

Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et co[...] Arbeitgeber: Schweizerisches Polizei-Institut

Das Schweizerische Polizei-Institut (SPI) bietet eine herausfordernde und abwechslungsreiche Tätigkeit in einem renommierten nationalen Institut, das sich durch ein motivierendes und kooperatives Arbeitsumfeld auszeichnet. Mit flexiblen Arbeitszeiten, der Möglichkeit zum Homeoffice und attraktiven Sozialleistungen fördert das SPI die persönliche und berufliche Weiterentwicklung seiner Mitarbeiter und schafft eine moderne Arbeitskultur, die Innovation und Teamgeist wertschätzt.

Schweizerisches Polizei-Institut

Kontaktdaten:

Schweizerisches Polizei-Institut Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et co[...] erhalten könnten

Netzwerken, was das Zeug hält!

Nutze jede Gelegenheit, um mit Leuten aus der Branche ins Gespräch zu kommen. Besuche Veranstaltungen, Workshops oder Online-Webinare und knüpfe Kontakte. Oft sind es persönliche Empfehlungen, die den entscheidenden Unterschied machen!

Sei proaktiv!

Warte nicht darauf, dass die Stellenanzeigen auf dich zukommen. Recherchiere Unternehmen, die dich interessieren, und kontaktiere sie direkt. Zeige dein Interesse und frage nach möglichen offenen Positionen oder Praktika.

Bereite dich auf Vorstellungsgespräche vor!

Informiere dich über das Unternehmen und die spezifische Rolle, für die du dich bewirbst. Übe häufige Interviewfragen und bereite eigene Fragen vor, um dein Interesse zu zeigen. Das gibt dir mehr Selbstvertrauen und macht einen guten Eindruck!

Bewirb dich über unsere Website!

Wenn du eine Stelle bei uns im Auge hast, bewirb dich direkt über unsere Website. So stellst du sicher, dass deine Bewerbung schnell und unkompliziert an die richtige Stelle gelangt. Wir freuen uns auf deine Bewerbung!

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Spezialist/-in für Übersetzung und Sprachberatung zu 80-100 % - Spécialiste en traduction et co[...] mit Bravour zu bestehen

Übersetzungskompetenz
Lektorat
Qualitätssicherung
Projektmanagement
Sprachliche Expertise
Schulungskompetenz
MS Office Kenntnisse

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Mach es persönlich!:Zeig uns, wer du bist! Verwende in deinem Anschreiben eine persönliche Ansprache und erzähle uns, warum du genau zu uns und dieser Stelle passt. Das macht deine Bewerbung einzigartig.

Betone deine Sprachkenntnisse:Da die Stelle viel mit Übersetzungen und Sprachberatung zu tun hat, solltest du deine Sprachkenntnisse klar hervorheben. Erkläre, wie du diese Fähigkeiten in der Praxis eingesetzt hast und welche Tools du beherrschst.

Qualität vor Quantität:Achte darauf, dass deine Bewerbung gut strukturiert und fehlerfrei ist. Ein ordentliches Layout und klare Formulierungen zeigen uns, dass du Wert auf Qualität legst – das ist besonders wichtig in unserem Bereich!

Bewirb dich über unsere Website:Wir empfehlen dir, deine Bewerbung direkt über unsere Website einzureichen. So stellst du sicher, dass alles an die richtige Stelle gelangt und wir deine Unterlagen schnell bearbeiten können.

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Schweizerisches Polizei-Institut vorbereitet

Vorbereitung ist alles!

Mach dich mit der Stellenbeschreibung vertraut und überlege dir, wie deine Erfahrungen und Fähigkeiten zu den Anforderungen passen. Bereite konkrete Beispiele vor, die deine Sprachkenntnisse und Übersetzungskompetenzen unter Beweis stellen.

Sprich die Sprache des Unternehmens

Da das SPI ein Kompetenzzentrum für die Polizei ist, solltest du dich über aktuelle Themen und Herausforderungen in der Polizeiausbildung informieren. Zeige, dass du nicht nur die Sprache beherrschst, sondern auch das Fachgebiet verstehst.

Praktische Übungen einplanen

Bereite dich auf mögliche praktische Aufgaben vor, wie z.B. das Übersetzen eines kurzen Textes oder das Lektorieren eines Beispiels. Das zeigt deine Fähigkeiten direkt und gibt dir die Möglichkeit, deine Expertise zu demonstrieren.

Fragen vorbereiten

Bereite einige Fragen vor, die du dem Interviewer stellen kannst. Das zeigt dein Interesse an der Position und am Unternehmen. Fragen zur Teamdynamik oder zu den verwendeten Übersetzungstools können besonders relevant sein.