Auf einen Blick
- Aufgaben: Übersetze rechtliche Dokumente ins österreichische Deutsch und arbeite an spannenden Projekten.
- Arbeitgeber: Engagiertes Unternehmen im Bereich Übersetzungen mit einem dynamischen Team.
- Mitarbeitervorteile: Flexibles Arbeiten von zu Hause, faire Bezahlung und die Möglichkeit zur Weiterentwicklung.
- Warum dieser Job: Nutze deine Sprachfähigkeiten, um in der Rechtswelt einen Unterschied zu machen.
- Gewünschte Qualifikationen: Abschluss in Übersetzung oder relevante Berufserfahrung erforderlich.
- Andere Informationen: Remote-Position mit vielen Möglichkeiten zur beruflichen Entfaltung.
Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Wir suchen freiberufliche Übersetzer für Englisch nach Deutsch (Österreich) mit einer Spezialisierung auf juristische Übersetzungen. Sie werden juristische Dokumente, einschließlich Verträge, Gesetze und andere rechtliche Materialien, ins österreichische Deutsch übersetzen.
Anforderungen:
- Ein abgeschlossenes Studium in Übersetzung, Linguistik oder Sprachwissenschaften oder ein gleichwertiger Abschluss, der eine signifikante Übersetzungsausbildung von einer anerkannten Hochschule umfasst; ODER
- Ein Abschluss in einem anderen Fachgebiet von einer anerkannten Hochschule und das Äquivalent von zwei Jahren Vollzeit-Berufserfahrung in der Übersetzung; ODER
- Das Äquivalent von fünf Jahren Vollzeit-Berufserfahrung in der Übersetzung.
Beherrschung von CAT-Tools, insbesondere memoQ.
Positionsdetails:
- Senioritätsstufe: Mid-Senior Level
- Beschäftigungsart: Vertrag
- Berufsbereich: Marketing, Öffentlichkeitsarbeit und Schreiben/Redigieren
- Branchen: Internetverlag
EN-DE (AT) - Freelance Translator English into German (Austrian) - Legal Arbeitgeber: THE LANGUAGE GROUP, LLC
Kontaktperson:
THE LANGUAGE GROUP, LLC HR Team
StudySmarter Bewerbungstipps 🤫
So bekommst du den Job: EN-DE (AT) - Freelance Translator English into German (Austrian) - Legal
✨Tipp Nummer 1
Netzwerken ist der Schlüssel! Nutze Plattformen wie LinkedIn, um dich mit anderen Übersetzern und Fachleuten aus der Branche zu verbinden. Teile deine Erfahrungen und suche nach Möglichkeiten, um in Kontakt zu treten.
✨Tipp Nummer 2
Mach dich sichtbar! Erstelle ein Portfolio deiner besten Übersetzungen, besonders im rechtlichen Bereich. Zeige potenziellen Auftraggebern, was du drauf hast und warum sie dich wählen sollten.
✨Tipp Nummer 3
Sei proaktiv! Suche aktiv nach Projekten auf unserer Website und bewirb dich direkt. Je mehr du dich zeigst, desto höher sind deine Chancen, den Job zu bekommen.
✨Tipp Nummer 4
Bereite dich auf Interviews vor! Informiere dich über die Firma und ihre Projekte. Sei bereit, über deine Erfahrungen und deine Kenntnisse in CAT-Tools wie memoQ zu sprechen. Das zeigt dein Engagement und deine Professionalität.
Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: EN-DE (AT) - Freelance Translator English into German (Austrian) - Legal
Tipps für deine Bewerbung 🫡
Mach deine Hausaufgaben: Bevor du mit deiner Bewerbung anfängst, schau dir die Firma und ihre Werte an. Das hilft uns, zu sehen, dass du wirklich interessiert bist und zu unserer Kultur passt.
Zeig deine Übersetzungsfähigkeiten: Stell sicher, dass du in deinem Anschreiben und Lebenslauf deine Erfahrung im Bereich der rechtlichen Übersetzung hervorhebst. Wir wollen wissen, dass du die nötigen Skills hast, um unsere Dokumente präzise zu übersetzen.
Sei präzise und klar: Achte darauf, dass deine Bewerbung gut strukturiert und fehlerfrei ist. Wir suchen nach jemandem, der nicht nur gut übersetzen kann, sondern auch in der Lage ist, klare und verständliche Texte zu erstellen.
Bewirb dich über unsere Website: Vergiss nicht, deine Bewerbung über unsere Website einzureichen. Das macht es für uns einfacher, alles zu verwalten und sicherzustellen, dass wir deine Unterlagen schnell finden können.
Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei THE LANGUAGE GROUP, LLC vorbereitest
✨Kenntnis der rechtlichen Terminologie
Stelle sicher, dass du mit der spezifischen rechtlichen Terminologie sowohl in Englisch als auch in Deutsch vertraut bist. Bereite dich darauf vor, Beispiele für deine Übersetzungsarbeit zu geben, die deine Fähigkeit zeigen, komplexe rechtliche Konzepte präzise zu übersetzen.
✨Vertrautheit mit CAT-Tools
Da Proficiency in CAT-Tools wie memoQ gefordert ist, solltest du dich im Vorfeld mit diesen Tools auseinandersetzen. Zeige während des Interviews, dass du nicht nur die Software bedienen kannst, sondern auch, wie sie deine Übersetzungsprozesse optimiert.
✨Vorbereitung auf praktische Tests
Es könnte sein, dass du während des Interviews einen praktischen Test machen musst. Übe das Übersetzen von rechtlichen Dokumenten im Voraus, um sicherzustellen, dass du schnell und genau arbeiten kannst. Das zeigt dein Engagement und deine Professionalität.
✨Fragen zur Unternehmenskultur
Bereite einige Fragen zur Unternehmenskultur und den Erwartungen an freiberufliche Übersetzer vor. Das zeigt, dass du nicht nur an der Position interessiert bist, sondern auch daran, wie du ins Team passen würdest. Es hilft dir auch, herauszufinden, ob die Firma zu dir passt.