Auf einen Blick
- Aufgaben: Werde Übersetzer*in und Dolmetscher*in mit Fokus auf Wirtschaft und Naturwissenschaften.
- Unternehmen: Die Würzburger Dolmetscherschule bietet eine hochwertige Sprachenausbildung seit über 60 Jahren.
- Vorteile: Freie Zeiteinteilung, ortsunabhängiges Arbeiten und moderne digitale Lernmethoden.
- Weitere Informationen: Erhalte ein persönliches Laptop und professionelle Übersetzersoftware während der Ausbildung.
- Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft mit Sprachen und erlebe eine dynamische Branche voller Möglichkeiten.
- Qualifikationen: Abitur oder Fachabitur erforderlich; Interesse an Sprachen und digitalen Medien.
Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Kaum ein Bereich entwickelt sich so dynamisch wie der der Übersetzungsdienstleistungen. Eine Ausbildung in diesem Bereich ist eng verbunden mit den Zukunftsthemen "Künstliche Intelligenz" und "Globalisierung". Die Ausbildung erfolgt unabhängig von einem direkten Vorgesetzten, bietet eine flexible Zeiteinteilung und ermöglicht das Arbeiten von jedem Ort aus dank Internet.
Einige Aspekte der Ausbildung sind:
- Durchführung eines anspruchsvollen Studiums in den Sprachen.
- Erwerb eines Konzeptes zur Ausbildung zum/zur Übersetzer*in und Dolmetscher*in.
- Einblick in neue Fächer und Themen.
- Bedeutung und Wert einer Sprachausbildung durch Muttersprachler*innen nachvollziehen.
- Vielfältige, neu entstandene Berufsfelder mit einer sicheren beruflichen Zukunft.
- Vereinbarkeit mit modernen Familienmodellen durch orts- und zeitflexibles Arbeiten.
In der Ausbildung zum Generalisten oder zur Generalistin lernst Du im Klassenverband und wirst von Klassenlehrer*innen menschlich begleitet. Anwendungsbereiche sind:
- Beherrschung der Sprachen Deutsch und Englisch in beide Richtungen.
- Umgang mit verschiedenen Textsorten.
- Einarbeitung in diverse Fachgebiete.
- Beherrschung von Dolmetschtechniken neben dem Übersetzen.
- Erlernen einer Zweitsprache, die im Beruf weiter ausgebaut werden kann.
- Technisch anspruchsvolle Inhalte im Fokus der Ausbildung.
Starttermine Sie können bei uns zu folgenden Terminen starten:
- 15.09.2026
- 14.09.2027
- Hauptsprache: Englisch
- Nebensprachen: wahlweise Spanisch oder Französisch
- Fachsprachen: Wirtschaft, Naturwissenschaften/Medizin, Gerichts- und Behördenterminologie
In den letzten zehn Jahren wird mit Laptop-Klassen gearbeitet und ein schuleigenes Medienkonzept ist vorhanden - du bringst deine Routine im Umgang mit Smartphones mit, während dir der Umgang mit weiteren digitalen Medien schrittweise vermittelt wird. Während deiner Ausbildung steht dir ein persönliches Notebook zur Verfügung, und professionelle Übersetzersoftware wird dir ohne Kosten für die Dauer deiner Ausbildung bereitgestellt.
Nach zwei Jahren hast du die Übersetzersoftware so gut erlernt, dass du in kleinen Übersetzungsprojekten deine Übersetzungen auch mit der Software anfertigen kannst - dies geschieht in kleinen Übersetzerteams und unter Begleitung eines Dozenten oder einer Dozentin.
Die Arbeit erfolgt über eine Lernplattform, die der Herangehensweise großer Unternehmen ähnelt: Stundenplan, Noten, Unterrichtsdokumente und Terminkalender deiner Klasse sind online jederzeit zugänglich und von überall auf Laptops und Smartphones abrufbar. Die Technik fördert zudem die Teamarbeit: Kleine Übersetzerteams haben die Möglichkeit, von zuhause aus online in Echtzeit auf deine Texte zuzugreifen und diese gemeinsam zu bearbeiten.
Ein besonderes Merkmal ist das vorhandene Sprachlabor. Das Training der Aussprache erfolgt durch Muttersprachler*innen und zusätzlich im Sprachlabor mit Technik/Kopfhörern. Es gibt eine eigene Dolmetschkabine sowie computerbasierte Headsets, die individuelle Mitschnitte deiner Dolmetschpassagen oder deiner Aussprache ermöglichen und so eine gezielte Korrektur bieten.
Du erlernst auch den Einsatz des Internets für Recherchen. Es wird gezeigt, wie Übersetzungstexte zu einem spezifischen Thema von hoher Qualität gefunden werden, Glossare angelegt und mit Paralleltexten gearbeitet werden kann.
Dauer
Der Zeitraum der Bemerkungen beträgt insgesamt 36 Monate, welcher sich folgendermaßen aufgliedert:
- Für Dolmetscher*innen: 24 Monate integrierte Dolmetschausbildung
- Für Übersetzer*innen: Möglichkeit, zusätzliche 12 Monate B.A. Fachübersetzen zu absolvieren
Zugangsvoraussetzungen Abitur, Fachabitur oder staatlich geprüfte Fremdsprachenkorrespondent
Abschluss - staatlich geprüfte*r Übersetzer*in und Dolmetscher*in - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen- Zulassung als beeidigte*r Gerichtsübersetzer*in in Bayern
Aufbauoptionen Aufbauoptionen in 2 Semestern:
- Top-up B.A. Fachübersetzen (FHWS Würzburg)
- für Übersetzer*innen Top-up M.A. Translation (Uni Birmingham / Manchester)
- für Dolmetscher*innen Top-up M.A. Interpreting (Uni Edinburgh / Manchester)
Infomaterial und persönliche Beratung Bei Interesse und weiteren Fragen fordern Sie gerne kostenlos und unverbindlich unser Infomaterial an. Ebenfalls können Sie mit uns einen individuellen Beratungstermin vereinbaren.
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen Arbeitgeber: Würzburger Dolmetscherschule
Die Würzburger Dolmetscherschule (WDS) ist ein hervorragender Arbeitgeber, der eine einzigartige Kombination aus hochwertiger Sprachenausbildung und modernem, digitalem Arbeiten bietet. Mit flexiblen Arbeitszeiten, einem unterstützenden Klassenverbund und innovativen Lernmethoden fördern wir nicht nur die sprachlichen Fähigkeiten unserer Auszubildenden, sondern auch deren persönliche und berufliche Entwicklung in einem dynamischen Umfeld. Unsere moderne Ausstattung, einschließlich Laptop-Klassen und einem Sprachlabor, ermöglicht es den Teilnehmer*innen, ihre Fähigkeiten auf technisch anspruchsvollem Niveau zu entwickeln und gleichzeitig eine ausgewogene Work-Life-Balance zu genießen.
Kontaktdaten:
Würzburger Dolmetscherschule Recruiting-Team
StudySmarter Expertenrat🤫
Wir sind der Meinung, dass Sie so Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen erhalten könnten
✨Tip Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit ehemaligen Absolventen oder aktuellen Studierenden der Würzburger Dolmetscherschule. Sie können dir wertvolle Einblicke in den Bewerbungsprozess und die Ausbildung geben.
✨Tip Nummer 2
Informiere dich über aktuelle Trends in der Übersetzungsbranche, insbesondere zu Themen wie Künstliche Intelligenz und Globalisierung. Zeige in Gesprächen, dass du über die neuesten Entwicklungen Bescheid weißt.
✨Tip Nummer 3
Bereite dich auf mögliche Vorstellungsgespräche vor, indem du typische Fragen zu deinen Sprachkenntnissen und deiner Motivation beantwortest. Übe auch das Dolmetschen in simulierten Situationen, um deine Fähigkeiten zu demonstrieren.
✨Tip Nummer 4
Zeige deine Begeisterung für Sprachen und interkulturelle Kommunikation. Teile Beispiele aus deinem Leben, wo du diese Fähigkeiten angewendet hast, um einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen.
Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen mit Bravour zu bestehen
Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡
Recherche:Beginne mit einer gründlichen Recherche über die Würzburger Dolmetscherschule. Informiere dich über das Ausbildungskonzept, die angebotenen Sprachen und die Zugangsvoraussetzungen.
Dokumente vorbereiten:Stelle sicher, dass du alle erforderlichen Dokumente bereit hast, wie z.B. dein Abiturzeugnis, Lebenslauf, Motivationsschreiben und eventuell Empfehlungsschreiben. Achte darauf, dass alles aktuell und vollständig ist.
Motivationsschreiben verfassen:Verfasse ein überzeugendes Motivationsschreiben, in dem du deine Leidenschaft für Sprachen und Übersetzung darlegst. Erkläre, warum du an dieser speziellen Ausbildung interessiert bist und welche Ziele du verfolgst.
Bewerbung einreichen:Reiche deine Bewerbung über die Website der Würzburger Dolmetscherschule ein. Überprüfe vor dem Absenden, ob alle Informationen korrekt und vollständig sind, um einen positiven Eindruck zu hinterlassen.
Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Würzburger Dolmetscherschule vorbereitet
✨Bereite dich auf Fachfragen vor
Da der Schwerpunkt auf Wirtschaft und Naturwissenschaften liegt, solltest du dich mit den relevanten Begriffen und Themen vertraut machen. Überlege dir, wie du deine Kenntnisse in diesen Bereichen während des Interviews präsentieren kannst.
✨Zeige deine Sprachkenntnisse
Bereite dich darauf vor, sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch zu kommunizieren. Du könntest gebeten werden, einen kurzen Text zu übersetzen oder ein Dolmetsch-Szenario zu simulieren, also übe dies im Voraus.
✨Nutze digitale Medien
Da die Ausbildung moderne Technologien und Software umfasst, sei bereit, über deine Erfahrungen mit digitalen Medien zu sprechen. Zeige, dass du technikaffin bist und bereit, neue Tools zu erlernen.
✨Sei offen für Teamarbeit
Der Beruf erfordert oft Zusammenarbeit in kleinen Gruppen. Bereite Beispiele vor, in denen du erfolgreich im Team gearbeitet hast, und betone deine Fähigkeit, online und virtuell zu kommunizieren.