Auf einen Blick
- Aufgaben: Werde Übersetzer*in und Dolmetscher*in mit Fokus auf Wirtschaft und Naturwissenschaften.
- Unternehmen: Die Würzburger Dolmetscherschule bietet eine hochwertige Sprachenausbildung seit über 60 Jahren.
- Vorteile: Freie Zeiteinteilung, ortsunabhängiges Arbeiten und moderne digitale Lernmethoden.
- Weitere Informationen: Erhalte ein persönliches Laptop und professionelle Übersetzersoftware während der Ausbildung.
- Warum dieser Job: Gestalte die Zukunft mit Sprachen und erlebe eine dynamische Branche voller Möglichkeiten.
- Qualifikationen: Abitur oder Fachabitur erforderlich; Interesse an Sprachen und digitalen Medien.
Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.
Kaum ein Bereich entwickelt sich so dynamisch wie der der Übersetzungsdienstleistungen. Eine Ausbildung in diesem Bereich ist eng verbunden mit den Zukunftsthemen "Künstliche Intelligenz" und "Globalisierung". Die Ausbildung erfolgt unabhängig von einem direkten Vorgesetzten, bietet eine flexible Zeiteinteilung und ermöglicht das Arbeiten von jedem Ort aus dank Internet.
Einige Aspekte der Ausbildung sind:
- Durchführung eines anspruchsvollen Studiums in den Sprachen.
- Erwerb eines Konzeptes zur Ausbildung zum/zur Übersetzer*in und Dolmetscher*in.
- Einblick in neue Fächer und Themen.
- Bedeutung und Wert einer Sprachausbildung durch Muttersprachler*innen nachvollziehen.
- Vielfältige, neu entstandene Berufsfelder mit einer sicheren beruflichen Zukunft.
- Vereinbarkeit mit modernen Familienmodellen durch orts- und zeitflexibles Arbeiten.
In der Ausbildung zum Generalisten oder zur Generalistin lernst Du im Klassenverband und wirst von Klassenlehrer*innen menschlich begleitet. Anwendungsbereiche sind:
- Beherrschung der Sprachen Deutsch und Englisch in beide Richtungen.
- Umgang mit verschiedenen Textsorten.
- Einarbeitung in diverse Fachgebiete.
- Beherrschung von Dolmetschtechniken neben dem Übersetzen.
- Erlernen einer Zweitsprache, die im Beruf weiter ausgebaut werden kann.
- Technisch anspruchsvolle Inhalte im Fokus der Ausbildung.
Starttermine Sie können bei uns zu folgenden Terminen starten:
- 15.09.2026
- 14.09.2027
- Hauptsprache: Englisch
- Nebensprachen: wahlweise Spanisch oder Französisch
- Fachsprachen: Wirtschaft, Naturwissenschaften/Medizin, Gerichts- und Behördenterminologie
In den letzten zehn Jahren wird mit Laptop-Klassen gearbeitet und ein schuleigenes Medienkonzept ist vorhanden - du bringst deine Routine im Umgang mit Smartphones mit, während dir der Umgang mit weiteren digitalen Medien schrittweise vermittelt wird. Während deiner Ausbildung steht dir ein persönliches Notebook zur Verfügung, und professionelle Übersetzersoftware wird dir ohne Kosten für die Dauer deiner Ausbildung bereitgestellt.
Nach zwei Jahren hast du die Übersetzersoftware so gut erlernt, dass du in kleinen Übersetzungsprojekten deine Übersetzungen auch mit der Software anfertigen kannst - dies geschieht in kleinen Übersetzerteams und unter Begleitung eines Dozenten oder einer Dozentin.
Die Arbeit erfolgt über eine Lernplattform, die der Herangehensweise großer Unternehmen ähnelt: Stundenplan, Noten, Unterrichtsdokumente und Terminkalender deiner Klasse sind online jederzeit zugänglich und von überall auf Laptops und Smartphones abrufbar. Die Technik fördert zudem die Teamarbeit: Kleine Übersetzerteams haben die Möglichkeit, von zuhause aus online in Echtzeit auf deine Texte zuzugreifen und diese gemeinsam zu bearbeiten.
Ein besonderes Merkmal ist das vorhandene Sprachlabor. Das Training der Aussprache erfolgt durch Muttersprachler*innen und zusätzlich im Sprachlabor mit Technik/Kopfhörern. Es gibt eine eigene Dolmetschkabine sowie computerbasierte Headsets, die individuelle Mitschnitte deiner Dolmetschpassagen oder deiner Aussprache ermöglichen und so eine gezielte Korrektur bieten.
Du erlernst auch den Einsatz des Internets für Recherchen. Es wird gezeigt, wie Übersetzungstexte zu einem spezifischen Thema von hoher Qualität gefunden werden, Glossare angelegt und mit Paralleltexten gearbeitet werden kann.
Dauer
Der Zeitraum der Bemerkungen beträgt insgesamt 36 Monate, welcher sich folgendermaßen aufgliedert:
- Für Dolmetscher*innen: 24 Monate integrierte Dolmetschausbildung
- Für Übersetzer*innen: Möglichkeit, zusätzliche 12 Monate B.A. Fachübersetzen zu absolvieren
Zugangsvoraussetzungen Abitur, Fachabitur oder staatlich geprüfte Fremdsprachenkorrespondent
Abschluss - staatlich geprüfte*r Übersetzer*in und Dolmetscher*in - Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen- Zulassung als beeidigte*r Gerichtsübersetzer*in in Bayern
Aufbauoptionen Aufbauoptionen in 2 Semestern:
- Top-up B.A. Fachübersetzen (FHWS Würzburg)
- für Übersetzer*innen Top-up M.A. Translation (Uni Birmingham / Manchester)
- für Dolmetscher*innen Top-up M.A. Interpreting (Uni Edinburgh / Manchester)
Infomaterial und persönliche Beratung Bei Interesse und weiteren Fragen fordern Sie gerne kostenlos und unverbindlich unser Infomaterial an. Ebenfalls können Sie mit uns einen individuellen Beratungstermin vereinbaren.
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen Arbeitgeber: Würzburger Dolmetscherschule
Die Würzburger Dolmetscherschule (WDS) ist ein hervorragender Arbeitgeber, der eine moderne und flexible Arbeitsumgebung bietet, in der Sprachenthusiasten ihre Fähigkeiten in einem dynamischen und zukunftsorientierten Bereich entwickeln können. Mit einer hochwertigen Ausbildung, die auf digitale Medien und innovative Lehrmethoden setzt, fördern wir nicht nur die sprachliche Exzellenz, sondern auch die persönliche und berufliche Weiterentwicklung unserer Mitarbeiter*innen. Unsere offene und unterstützende Kultur ermöglicht es, Familie und Beruf optimal zu vereinbaren, während die Möglichkeit zur Spezialisierung in verschiedenen Fachgebieten spannende Karrierechancen eröffnet.
Kontaktdaten:
Würzburger Dolmetscherschule Recruiting-Team
StudySmarter Expertenrat🤫
Wir sind der Meinung, dass Sie so Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen erhalten könnten
✨Tip Nummer 1
Nutze dein Netzwerk! Sprich mit ehemaligen Absolventen oder aktuellen Studierenden der Würzburger Dolmetscherschule. Sie können dir wertvolle Einblicke in den Bewerbungsprozess und die Ausbildung geben.
✨Tip Nummer 2
Informiere dich über aktuelle Trends in der Übersetzungsbranche, insbesondere in Bezug auf Künstliche Intelligenz und Digitalisierung. Zeige in Gesprächen, dass du über die neuesten Entwicklungen Bescheid weißt und wie sie deine Arbeit beeinflussen könnten.
✨Tip Nummer 3
Bereite dich auf mögliche Vorstellungsgespräche vor, indem du typische Fragen zu deinen Sprachkenntnissen und deiner Motivation für den Beruf des Übersetzers oder Dolmetschers übst. Überlege dir auch, welche Fachgebiete dich besonders interessieren.
✨Tip Nummer 4
Zeige deine Leidenschaft für Sprachen und interkulturelle Kommunikation in persönlichen Gesprächen. Erkläre, warum du dich für diese Ausbildung entschieden hast und was du dir von der Zeit an der WDS erhoffst.
Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch - staatl. geprüft/Bachelor Professional Übersetzen/Dolmetschen mit Bravour zu bestehen
Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡
Recherche:Beginne mit einer gründlichen Recherche über die Würzburger Dolmetscherschule. Informiere dich über das Ausbildungskonzept, die angebotenen Fachrichtungen und die Zugangsvoraussetzungen.
Dokumente vorbereiten:Stelle sicher, dass du alle erforderlichen Dokumente bereit hast, wie z.B. dein Abiturzeugnis, Lebenslauf, Motivationsschreiben und eventuell Empfehlungsschreiben. Achte darauf, dass alles aktuell und vollständig ist.
Motivationsschreiben verfassen:Schreibe ein überzeugendes Motivationsschreiben, in dem du deine Leidenschaft für Sprachen und Übersetzungsdienstleistungen darlegst. Betone, warum du an dieser speziellen Ausbildung interessiert bist und welche Ziele du verfolgst.
Bewerbung einreichen:Reiche deine Bewerbung über die Website der Würzburger Dolmetscherschule ein. Überprüfe vor dem Absenden, ob alle Informationen korrekt und vollständig sind, um einen positiven Eindruck zu hinterlassen.
Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Würzburger Dolmetscherschule vorbereitet
✨Bereite dich auf Fachfragen vor
Da der Schwerpunkt auf Wirtschaft und Naturwissenschaften liegt, solltest du dich mit den relevanten Begriffen und Themen vertraut machen. Überlege dir, wie du deine Kenntnisse in diesen Bereichen während des Interviews präsentieren kannst.
✨Zeige deine Sprachkenntnisse
Bereite dich darauf vor, sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch zu kommunizieren. Du könntest gebeten werden, einen kurzen Text zu übersetzen oder ein Gespräch zu dolmetschen, um deine Fähigkeiten unter Beweis zu stellen.
✨Technische Affinität demonstrieren
Da die Ausbildung moderne Software und digitale Medien umfasst, sei bereit, über deine Erfahrungen mit Übersetzungssoftware und digitalen Tools zu sprechen. Zeige, dass du technikaffin bist und bereit, neue Technologien zu erlernen.
✨Fragen zur Ausbildung stellen
Zeige dein Interesse an der Ausbildung, indem du gezielte Fragen stellst. Frage nach dem Lehrplan, den Dozenten oder den Möglichkeiten zur praktischen Anwendung des Gelernten. Das zeigt, dass du dich aktiv mit der Ausbildung auseinandersetzt.