Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr
Jetzt bewerben
Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr

Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr

Würzburg Weiterbildung 36000 - 60000 € / Jahr (geschätzt) Kein Home Office möglich
Jetzt bewerben
W

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Werde Übersetzer*in und Dolmetscher*in für Spanisch mit Schwerpunkt Wirtschaft in nur einem Jahr.
  • Arbeitgeber: Moderne Bildungseinrichtung mit innovativen Lehrmethoden und digitaler Ausstattung.
  • Mitarbeitervorteile: Jahreslizenz für professionelle Übersetzungssoftware und Zugang zu modernen Lernplattformen.
  • Warum dieser Job: Erwerbe einen Doppelabschluss und erweitere deine Sprachkenntnisse in einem dynamischen Umfeld.
  • Gewünschte Qualifikationen: Abschluss als Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch sowie Spanisch im Fachgebiet Wirtschaft erforderlich.
  • Andere Informationen: Flexible Teilzeit-Option mit Möglichkeit zur Vollzeit und individuelle Beratung verfügbar.

Das voraussichtliche Gehalt liegt zwischen 36000 - 60000 € pro Jahr.

Nach erfolgreichem Abschluss mit Englisch kannst du in nur einem Top-up-Jahr Übersetzer*in und Dolmetscher*in für Spanisch werden.
In einem Jahr zum Doppelabschluss in zwei FremdsprachenDu hast bereits einen Abschluss als Übersetzer*in und Dolmetscher*in Englisch und deine Zweitsprache war Spanisch mit dem Schwerpunkt Wirtschaft? Dann nutze die Chance in nur einem Jahr deine Kenntnisse in Spanisch zu erweitern und auch für diese Sprache deinen Abschluss zu erwerben. Mit deinem Doppelabschluss in zwei Fremdsprachen schaffst du dir eine gute Basis für deine berufliche Karriere.
Starttermine Sie können bei uns zu folgenden Terminen starten:

  • 16.09.2025
  • 15.09.2026

Inhalt Das Aufbaujahr baut auf die Ausbildung Übersetzer*in und Dolmetscher*in mit der 1. Fremdsprache Englisch und der 2. Fremdsprache Spanisch, Fachgebiet Wirtschaft auf.
Sprachen

  • Hauptsprache Spanisch
  • Fachsprachen Wirtschaft

Lernen mit modernster Software

Wir arbeiten seit 2010 mit Laptop- Klassen und haben ein schuleigenes Medienkonzept – du bringst deine Routine im Umgang mit Smartphones mit, wir zeigen dir den Umgang mit weiteren digitalen Medien Schritt für Schritt. Du erhältst von uns eine Jahreslizenz für eine professionellen Übersetzungssoftware, die du bequem auf dem eigenen Laptop verwenden kannst.

Auch im Aufbaujahr arbeitest du an Übersetzungsprojekten. Diese finden im Unterricht unter Anleitung eines Dozenten oder einer Dozentin statt. Über unseren Sprachservice bekommst du die Möglichkeit, deine Kompetenzen auch in deiner neuen ersten Fremdsprache Spanisch im Rahmen freiwilliger Studierendenprojekte unter Beweis zu stellen.

Du arbeitest mit einer Lernplattform, auf die Weise, wie es auch große Unternehmen tun: Stundenplan, Noten, Unterrichtsdokumente, Terminkalender deiner Klasse – alles ist online jederzeit und von überall auf Laptops und Smartphones minutengenau für dich verfügbar. Und Technik fördert die Teamarbeit untereinander: Kleine Übersetzerteams können von zu Hause aus online und gleichzeitig auf ihre Texte zugreifen und gemeinsam \“virtuell\“ weiterbearbeiten.

Ein besonderes Highlight ist unser Sprachlabor. Das Training der Aussprache wird von Muttersprachler*innen korrigiert, aber auch mit Technik/Kopfhörern im Sprachlabor trainiert. Wir verfügen über eine eigene Dolmetschkabine und computergesteuerte Headsets, mit denen wir individuelle Mitschnitte deiner Dolmetschpassagen oder deiner Aussprache anfertigen und ganz individuell korrigieren können.

Im Übersetzungsunterricht bringen wir dir bei, wie du das Internet als Recherche-Quelle optimal nutzt. So zeigen wir dir, wie man Übersetzungstexte mit hoher Qualität zu einem bestimmten Thema findet, Glossare anlegt und du lernst, mit Paralleltexten zu arbeiten.
Dauer 12 Monate in Teilzeit mit Option zu Vollzeit, wenn Aufstockung erwünscht.
Zugangsvoraussetzungen Abschluss Übersetzer*in und Dolmetscher*in – staatlich geprüft – mit 1. Fremdsprache Englisch und 2. Fremdsprache Spanisch und Fachgebiet Wirtschaft
Abschluss

  • Staatlich geprüfte Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch (Bachelor Professional)
  • Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher*in Spanisch (Bachelor Professional)

Aufbauoptionen Aufbauoptionen in nur 2 Semestern:

  • Top-up B.A. Fachübersetzen (THWS Würzburg)

Infomaterial und persönliche Beratung Bei Interesse und weiteren Fragen fordern Sie gerne kostenlos und unverbindlich unser Infomaterial an. Dieses erhalten Sie wahlweise per E-Mail oder per Post. Ebenfalls können Sie mit uns einen individuellen Beratungstermin vereinbaren.

W

Kontaktperson:

Würzburger Dolmetscherschule HR Team

StudySmarter Bewerbungstipps 🤫

So bekommst du den Job: Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr

Tipp Nummer 1

Nutze dein Netzwerk! Sprich mit ehemaligen Kommilitonen oder Dozenten, die bereits in der Branche arbeiten. Sie können dir wertvolle Einblicke geben und möglicherweise sogar Kontakte zu potenziellen Arbeitgebern herstellen.

Tipp Nummer 2

Engagiere dich in relevanten Projekten oder Praktika, die deine Fähigkeiten im Übersetzen und Dolmetschen weiterentwickeln. Dies zeigt nicht nur dein Engagement, sondern hilft dir auch, praktische Erfahrungen zu sammeln, die in einem Vorstellungsgespräch von Vorteil sind.

Tipp Nummer 3

Bereite dich auf mögliche Vorstellungsgespräche vor, indem du häufige Fragen recherchierst und deine Antworten übst. Überlege dir auch, wie du deine Sprachkenntnisse und deine wirtschaftlichen Kenntnisse konkret präsentieren kannst.

Tipp Nummer 4

Bleibe über aktuelle Entwicklungen in der Übersetzungs- und Dolmetschbranche informiert. Zeige in Gesprächen, dass du die Trends und Herausforderungen kennst, um dein Interesse und deine Fachkompetenz zu unterstreichen.

Diese Fähigkeiten machen dich zur top Bewerber*in für die Stelle: Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr

Fließende Spanischkenntnisse
Fließende Englischkenntnisse
Wirtschaftsfachvokabular
Übersetzungssoftware-Kenntnisse
Recherchefähigkeiten im Internet
Teamarbeit und Zusammenarbeit in virtuellen Umgebungen
Technisches Verständnis für digitale Medien
Präzision und Aufmerksamkeit für Details
Kommunikationsfähigkeiten
Interkulturelle Kompetenz
Fähigkeit zur Arbeit unter Zeitdruck
Erfahrung im Umgang mit Lernplattformen
Anpassungsfähigkeit an neue Technologien
Fähigkeit zur Erstellung von Glossaren und Paralleltexten

Tipps für deine Bewerbung 🫡

Recherchiere die Institution: Informiere dich über die Bildungseinrichtung, die das Aufbaujahr anbietet. Besuche ihre Website, um mehr über den Studiengang, die Lehrmethoden und die Zugangsvoraussetzungen zu erfahren.

Bereite deine Unterlagen vor: Stelle sicher, dass du alle erforderlichen Dokumente hast, einschließlich deines Abschlusszeugnisses als Übersetzer*in und Dolmetscher*in, Lebenslauf, Motivationsschreiben und eventuell Empfehlungsschreiben.

Motivationsschreiben verfassen: Schreibe ein überzeugendes Motivationsschreiben, in dem du erklärst, warum du dich für das Aufbaujahr interessierst und wie deine bisherigen Erfahrungen und Kenntnisse in Englisch und Spanisch dir helfen werden, erfolgreich zu sein.

Bewerbung einreichen: Reiche deine Bewerbung über die offizielle Website der Bildungseinrichtung ein. Achte darauf, dass alle Informationen korrekt und vollständig sind, bevor du die Unterlagen absendest.

Wie du dich auf ein Vorstellungsgespräch bei Würzburger Dolmetscherschule vorbereitest

Bereite dich auf fachspezifische Fragen vor

Da die Position einen Schwerpunkt auf Wirtschaft und Übersetzung hat, solltest du dich auf Fragen zu wirtschaftlichen Themen und spezifischen Übersetzungsherausforderungen vorbereiten. Überlege dir Beispiele aus deiner bisherigen Erfahrung, die deine Fähigkeiten in diesen Bereichen zeigen.

Zeige deine Sprachkenntnisse

Da Spanisch die Hauptsprache ist, solltest du während des Interviews sicherstellen, dass du deine Spanischkenntnisse demonstrierst. Bereite dich darauf vor, einige Antworten oder Erklärungen auf Spanisch zu geben, um deine Sprachbeherrschung zu zeigen.

Nutze Beispiele aus der Praxis

Bereite konkrete Beispiele aus deinen bisherigen Erfahrungen als Übersetzer*in und Dolmetscher*in vor. Zeige, wie du Herausforderungen gemeistert hast und welche Techniken du verwendet hast, um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern.

Informiere dich über die Institution

Recherchiere im Vorfeld über die Institution, bei der du dich bewirbst. Verstehe deren Lehrmethoden, Technologien und Projekte, um im Interview gezielt darauf eingehen zu können und dein Interesse an der Stelle zu unterstreichen.

Übersetzer*in und Dolmetscher*in Spanisch/Wirtschaft - staatl. geprüft/Bachelor Professional - Aufbaujahr
Würzburger Dolmetscherschule
Jetzt bewerben
W
Ähnliche Positionen bei anderen Arbeitgebern
Europas größte Jobbörse für Gen-Z
discover-jobs-cta
Jetzt entdecken
>