Praktikum redaktion, praktikum uebersetzung

Praktikum redaktion, praktikum uebersetzung

Stuttgart Praktikum 1000 - 1000 € / Monat (geschätzt) Kein Homeoffice möglich
Lidl

Auf einen Blick

  • Aufgaben: Unterstütze bei der Organisation und Übersetzung von spannenden Projekten.
  • Unternehmen: Lidl - ein dynamisches, internationales Unternehmen mit vielfältigen Talenten.
  • Vorteile: 1.000 € p.M. für Pflichtpraktika, wertvolle Praxiseinblicke und ein starkes Karrierenetzwerk.
  • Weitere Informationen: Fester Ansprechpartner und Zugang zu Expertenwissen während deines Praktikums.
  • Warum dieser Job: Erlebe die Herausforderungen im Tagesgeschäft und entwickle deine Fähigkeiten in einem kollegialen Umfeld.
  • Qualifikationen: Studium im Bereich Übersetzungswissenschaft oder ähnliche Fachrichtung, sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse.

Das prognostizierte Gehalt liegt zwischen 1000 - 1000 € pro Monat.

Konkrekt heißt das:

  • Mithilfe bei der Organisation, Koordination und Kostenkontrolle von Übersetzungsprojekten im Rahmen des Auftragsmanagements
  • Mitarbeit bei der Übersetzung und dem Korrekturlesen von Texten kleineren Umfangs in den Sprachen Englisch und / oder Deutsch
  • Unterstützung im Terminologiemanagement und bei der Datenbankpflege in unterschiedlichen Themengebieten

Dein Profil:

  • Studium im Bereich Übersetzungswissenschaft, technische Redaktion o.Ä., mindestens im dritten Fachsemester
  • Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift; fachliche Ausrichtung Wirtschaft, Technik oder Recht
  • Erfahrungen mit SDL Trados Studio und MultiTerm von Vorteil

Bitte füge deiner Bewerbung deinen aktuellen Notenspiegel hinzu.

Wir bieten:

Lidl legt Wert darauf, dass sich deine Zeit bei uns lohnt! Deshalb kannst du bei uns nicht nur deine Finanzen aufbessern (Pflichtpraktikum: 1.000 € p.M. / freiwilliges Praktikum: Gesetzlicher Mindestlohn): Du gewinnst wertvolle Praxiseinblicke in "deinen" Fachbereich und lernst die Herausforderungen im Tagesgeschäft kennen. Dabei steht dir nicht nur während der Einarbeitung ein fester Ansprechpartner zur Seite. Du hast zu jeder Zeit Zugriff auf das Expertenwissen deines festen Ansprechpartners und das Know-how deiner hilfsbereiten Kolleginnen und Kollegen. Lerne das kollegiale Umfeld und deine beruflichen Möglichkeiten bei Lidl kennen. Und nutze die Chance, dir ein erstes Karrierenetzwerk aufzubauen.

Eine gute Idee war der Ursprung, ein erfolgreiches Konzept ist das Ergebnis. Qualität zum guten Preis möglichst vielen Menschen anbieten zu können treibt uns an - mittlerweile weltweit, denn wir sind Lidl. Hier ist das berufliche Zuhause vielfältiger Talente. Ob im Einkauf, in der Logistik, im Warengeschäft oder in der IT; ob als Impulsgeber, Gestalter oder Dienstleister der Länder. Wir suchen Anpacker, Durchstarter, Möglichmacher und bieten spannende Aufgaben und Projekte in einem dynamischen und internationalen Umfeld. Bei Lidl findet jeder seine persönliche Herausforderung. Denn Lidl lohnt sich.

Praktikum redaktion, praktikum uebersetzung Arbeitgeber: Lidl

Lidl ist ein hervorragender Arbeitgeber, der Praktikanten die Möglichkeit bietet, wertvolle Praxiseinblicke in die Welt der Übersetzungsprojekte zu gewinnen. Mit einem kollegialen Umfeld, einem festen Ansprechpartner und der Chance, ein Karrierenetzwerk aufzubauen, fördert Lidl aktiv die persönliche und berufliche Entwicklung seiner Mitarbeiter. Zudem profitieren Praktikanten von einer fairen Vergütung und einem dynamischen, internationalen Arbeitsumfeld, das vielfältige Talente willkommen heißt.

Lidl

Kontaktdaten:

Lidl Recruiting-Team

StudySmarter Expertenrat🤫

Wir sind der Meinung, dass Sie so Praktikum redaktion, praktikum uebersetzung erhalten könnten

Netzwerken, Netzwerken, Netzwerken!

Nutze jede Gelegenheit, um mit Leuten aus der Branche ins Gespräch zu kommen. Ob auf Messen, in sozialen Medien oder bei Veranstaltungen – wir sollten uns vernetzen und Kontakte knüpfen, die uns helfen können, den Fuß in die Tür zu bekommen.

Sei proaktiv!

Warte nicht darauf, dass die Stellenanzeigen auf dich zukommen. Gehe aktiv auf Unternehmen zu, die dich interessieren, und frage nach Praktikumsmöglichkeiten. Wir können auch direkt über unsere Website Bewerbungen einreichen, das zeigt Initiative!

Bereite dich auf Interviews vor!

Informiere dich über das Unternehmen und die Branche, bevor du zum Interview gehst. Überlege dir Antworten auf häufige Fragen und bereite eigene Fragen vor. So zeigen wir, dass wir wirklich interessiert sind und uns gut vorbereitet haben.

Zeige deine Leidenschaft!

Lass in Gesprächen und Interviews durchblicken, warum du für die Übersetzungsprojekte brennst. Deine Begeisterung kann oft den Unterschied machen. Wir sollten authentisch sein und unsere Motivation klar kommunizieren!

Wir glauben, dass du diese Fähigkeiten brauchst, um Praktikum redaktion, praktikum uebersetzung mit Bravour zu bestehen

Organisationstalent
Koordination
Kostenkontrolle
Übersetzungsfähigkeiten
Korrekturlesen
Terminologiemanagement
Datenbankpflege

Einige Tipps für deine Bewerbung 🫡

Sei du selbst!:Wir wollen dich kennenlernen, also zeig uns, wer du wirklich bist! Lass deine Persönlichkeit in deiner Bewerbung durchscheinen und erzähl uns, warum du für das Praktikum bei uns brennst.

Mach's klar und präzise:Halte deine Bewerbung übersichtlich und auf den Punkt. Verwende klare Sprache und achte darauf, dass wir schnell erkennen können, was du kannst und was du mitbringst. Lange Texte sind nicht unser Ding!

Notenspiegel nicht vergessen!:Vergiss nicht, deinen aktuellen Notenspiegel beizufügen. Das ist wichtig für uns, um einen Überblick über deine akademischen Leistungen zu bekommen. Also, einfach anhängen und fertig!

Bewirb dich über unsere Website:Der einfachste Weg, um bei uns zu landen, ist über unsere Website. Dort findest du alle Infos und kannst deine Bewerbung direkt einreichen. Wir freuen uns auf deine Unterlagen!

Wie man sich auf ein Vorstellungsgespräch bei Lidl vorbereitet

Mach dich mit den Projekten vertraut

Informiere dich über die aktuellen Übersetzungsprojekte von Lidl. Zeige im Interview, dass du ein Verständnis für die Art der Texte hast, die übersetzt werden, und bringe eigene Ideen ein, wie du bei der Organisation und Koordination helfen kannst.

Bereite Beispiele vor

Denke an konkrete Beispiele aus deinem Studium oder vorherigen Praktika, die deine Fähigkeiten in der Übersetzung und im Korrekturlesen zeigen. Wenn du Erfahrungen mit SDL Trados Studio oder MultiTerm hast, erwähne diese unbedingt!

Sprich über deine Sprachkenntnisse

Betone deine sehr guten Deutsch- und Englischkenntnisse. Bereite dich darauf vor, Fragen zu beantworten, die deine Sprachfähigkeiten testen könnten. Vielleicht kannst du auch einen kurzen Text in beiden Sprachen übersetzen, um dein Können zu demonstrieren.

Zeige Interesse am Terminologiemanagement

Informiere dich über die Bedeutung des Terminologiemanagements in der Übersetzungsbranche. Erkläre, warum es wichtig ist und wie du dazu beitragen kannst, die Datenbankpflege zu unterstützen. Das zeigt dein Engagement und dein Fachwissen!